< Przysłów 11 >
1 Fałszywa waga budzi odrazę w PANU, ale podobają mu się uczciwe odważniki.
上主深惡假秤,卻喜愛法碼準確。
2 Za pychą przychodzi hańba, a u pokornych jest mądrość.
傲慢來到,恥辱隨後而至;智慧只與謙遜人相處。
3 Uczciwość prawych poprowadzi ich, lecz grzeszników zgubi ich przewrotność.
正直的人,以正義為領導;背義的人,必為邪惡所毀滅。
4 Bogactwa nie pomogą w dniu gniewu, ale sprawiedliwość ocala od śmierci.
在上主盛怒之日,財富毫無用途;只有正義,能救人免於死亡。
5 Sprawiedliwość nienagannego toruje mu drogę, a niegodziwy upadnie przez swoją niegodziwość.
完人的正義,為他修平道路;惡人必因自己的邪惡而顛仆。
6 Sprawiedliwość prawych ocali ich, a przewrotni będą schwytani w swojej przewrotności.
正直的人,將因自己的正義而獲救;奸詐的人,反為自己的惡計所連累。
7 Gdy umiera niegodziwy, ginie [jego] nadzieja, a oczekiwanie niesprawiedliwych znika.
惡人一死,他的希望盡成泡影;同樣,奸匪的期待也全然消失。
8 Sprawiedliwy bywa wybawiony z ucisku, a na jego miejsce przychodzi niegodziwy.
義人得免患難,惡人反來頂替。
9 Obłudnik ustami niszczy swego bliźniego, a sprawiedliwi bywają wybawieni dzięki wiedzy.
假善人以口舌,傷害自己的近人;義人因有知識,卻得以保全。
10 Gdy sprawiedliwym się powodzi, miasto się cieszy, a gdy giną niegodziwi, panuje radość.
幾時義人幸運,全城歡騰;幾時惡人滅亡,歡聲四起。
11 Dzięki błogosławieństwu prawych wznosi się miasto, a usta niegodziwych je burzą.
義人的祝福,使城市興隆;惡人的口舌,使城市傾覆。
12 Nierozumny gardzi swym bliźnim, a człowiek roztropny milczy.
嘲弄自己朋友的人,毫無識趣;有見識的人,必沉默寡言。
13 Plotkarz wyjawia tajemnice, ale człowiek wiernego serca ukrywa [powierzoną] sprawę.
往來傳話的人,必洩露秘密;心地誠樸的人,方能不露實情。
14 Gdzie nie ma dobrej rady, lud upada, a gdzie wielu radców, tam jest wybawienie.
人民缺乏領導,勢必衰弱;人民的得救,正在於謀士眾多。
15 Bardzo sobie szkodzi, kto ręczy za obcego, a kto nienawidzi poręki, jest bezpieczny.
為外人作保的,必自討苦吃;厭惡作保的,必自享安全。
16 Miła kobieta dostępuje chwały, a mocarze zdobywają bogactwa.
淑德的婦女,必為丈夫取得光榮;惱恨正義的婦女,正是一恥辱的寶座;懶散的人失落自己的財物,勤謹的人反取得財富。
17 Człowiek miłosierny czyni dobrze swej duszy, a okrutnik dręczy własne ciało.
為人慈善,是造福己身;殘酷的人,反自傷己命。
18 Niegodziwy czyni zwodnicze dzieło, a kto sieje sprawiedliwość, [ma] zapłatę pewną.
惡人所賺得的工資,是空虛的;播種正義者的報酬,纔是真實的。
19 Jak sprawiedliwość [prowadzi] do życia, tak do śmierci [zmierza] ten, kto naśladuje zło.
恒行正義,必走向生命;追求邪惡,必自趨喪亡。
20 Ludzie przewrotnego serca budzą odrazę w PANU, a podobają mu się ci, których droga jest prawa.
上主憎惡心邪的人,喜悅舉止無瑕的人。
21 Zły nie uniknie kary, choćby [innych] wezwał na pomoc, a potomstwo sprawiedliwych będzie ocalone.
惡人始終不能逃避懲罰,義人的後裔必獲得拯救。
22 [Czym] złoty kolczyk w ryju świni, [tym] piękna kobieta pozbawiona roztropności.
女人美麗而不精明,猶如套在豬鼻上的金環。
23 Pragnieniem sprawiedliwych jest tylko dobro, oczekiwaniem zaś niegodziwych – gniew.
義人的心願必獲善報;惡人的希望終歸破滅。
24 Jeden hojnie rozdaje, a jednak mu przybywa, [drugi] nad miarę skąpi, a ubożeje.
有人慷慨好施,反更富有;有人過於吝嗇,反更貧窮。
25 Człowiek szczodry będzie bogatszy, a kto [innych] syci, sam też będzie nasycony.
慈善為懷的人,必得富裕;施惠於人的人,必蒙施惠。
26 Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklnie, a błogosławieństwo [będzie] nad głową tego, który je sprzedaje.
屯積糧食的人,必受人民咀咒;祝福卻降在賣糧食者的頭上。
27 Kto pilnie szuka dobrego, zdobędzie przychylność, lecz kto szuka zła, przyjdzie ono na niego.
慕求美善的,必求得恩寵;追求邪惡的,邪惡必臨其身。
28 Kto ufność pokłada w swych bogactwach, ten upadnie, a sprawiedliwi będą zielenić się jak latorośl.
信賴自己財富的人,必至衰落;義人卻茂盛有如綠葉。
29 Kto niepokoi swój dom, odziedziczy wiatr, a głupi będzie sługą mądrego.
危害自己家庭的,必承受虛幻;愚昧的人,必作心智者的奴隸。
30 Owoc sprawiedliwego [jest] drzewem życia; a kto zyskuje dusze, jest mądry.
義人的果實是生命樹,智慧的人能奪取人心。
31 [Jeśli] sprawiedliwy otrzyma zapłatę na ziemi, to tym bardziej niegodziwy i grzesznik.
看義人在地上還遭受報復,惡人和罪人更將如何﹖