< Przysłów 10 >
1 Przysłowia Salomona. Mądry syn sprawia ojcu radość, a głupi syn [jest] zgryzotą swojej matki.
Син мудрий — потіха для батька, а син нерозумний — то смуток для неньки його.
2 Skarby niegodziwości nie przynoszą pożytku, lecz sprawiedliwość uwalnia od śmierci.
Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визво́лює.
3 PAN nie pozwoli, by dusza sprawiedliwego cierpiała głód, a rozproszy majątek niegodziwych.
Не допустить Господь голодува́ти душу праведного, а набу́ток безбожників згине.
4 Leniwa ręka prowadzi do nędzy, a ręka pracowita ubogaca.
Ледача рука до убо́зтва веде, рука ж роботя́ща збагачує.
5 Kto zbiera w lecie, jest synem roztropnym; syn, który śpi w czasie żniwa, przynosi hańbę.
Хто літом збирає — син мудрий, хто ж дрімає в жнива́ — син безпутній.
6 Błogosławieństwa [są] na głowie sprawiedliwego, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Благослове́нства на голову праведного, а уста безбожним прикриє наси́льство.
7 Pamięć sprawiedliwego jest błogosławiona, a imię niegodziwych zgnije.
Пам'ять про праведного — на благослове́ння, а йме́ння безбожних загине.
8 [Człowiek] mądrego serca przyjmuje przykazania, a gadatliwy głupiec upadnie.
Заповіді мудросердий приймає, але́ дурногу́бий впаде́.
9 Kto postępuje uczciwie, postępuje bezpiecznie, a kto jest przewrotny w swoich drogach, zostanie ujawniony.
Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде ви́явлений.
10 Kto mruga okiem, przynosi cierpienie, a gadatliwy głupiec upadnie.
Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногу́бий впаде́.
11 Usta sprawiedliwego są źródłem życia, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Уста праведного — то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
12 Nienawiść wznieca kłótnie, a miłość zakrywa wszystkie grzechy.
Нена́висть побуджує сва́рки, а любов покриває всі ви́ни.
13 Na wargach rozumnego znajduje się mądrość, a kij na grzbiecie nierozumnego.
В устах розумного мудрість знахо́диться, а різка — на спину безтя́много.
14 Mądrzy gromadzą wiedzę, a usta głupiego grożą zniszczeniem.
Прихо́вують мудрі знання́, а уста нерозумного — близькі́ до загибелі.
15 Majątek bogacza [jest] jego warownym miastem, a zniszczeniem ubogich jest ich nędza.
Маєток багатого — місто тверди́нне його, поги́біль убогих — їхні зли́дні.
16 Praca sprawiedliwego [prowadzi] do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.
Дорібок праведного — на життя, прибу́ток безбожного — в гріх.
17 Kto przestrzega karności, [idzie] ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi.
Хто напу́чування стереже́ — той на сте́жці життя, а хто нехту́є карта́ння, той блу́дить.
18 Kto kryje nienawiść kłamliwymi wargami i kto rozgłasza oszczerstwo, jest głupcem.
Хто нена́висть ховає, в того губи брехли́ві, а хто на́клепи ширить, той дурнове́рхий.
19 Wielomówność nie bywa bez grzechu, a kto powściąga swoje wargi, jest roztropny.
Не бракує гріха в многомо́вності, а хто стримує губи свої, той розумний.
20 Język sprawiedliwego jest wybornym srebrem, [a] serce niegodziwych jest mało warte.
Язик праведного — то добі́рне срібло́, а розум безбожних — мізе́рний.
21 Wargi sprawiedliwego żywią wielu, a głupi umierają przez brak rozumu.
Пасу́ть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з неро́зуму.
22 Błogosławieństwo PANA wzbogaca i nie przynosi z sobą zmartwień.
Благослове́ння Господнє — воно збагачає, і сму́тку воно не прино́сить з собою.
23 Dla głupiego popełnić haniebny czyn to zabawa, a człowiek roztropny [trzyma się] mądrości.
Нешляхе́тне робити — заба́ва неві́гласа, а мудрість — люди́ні розумній.
24 Niegodziwego spotka to, czego się boi, a sprawiedliwym [Bóg] daje to, czego pragną.
Чого нечести́вий боїться, те при́йде на нього, а пра́гнення праведних спо́вняться.
25 Jak wicher przemija, [tak] niegodziwy [nie przetrwa], a sprawiedliwy [ma] wieczny fundament.
Як буря, яка пронесе́ться, то й гине безбожний, а праведний має дові́чну осно́ву.
26 Czym ocet dla zębów i dym dla oczu, tym [jest] leniwy dla tych, którzy go posyłają.
Як о́цет зубам, і як дим для оче́й, так лінивий для тих, хто його посилає.
27 Bojaźń PANA przedłuża dni, a lata niegodziwego będą skrócone.
Страх Господній примножує днів, а ро́ки безбожних вкоро́тяться.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych przynosi radość, a nadzieja niegodziwych zginie.
Сподіва́ння для праведних — радість, а наді́я безбожних загине.
29 Droga PANA jest mocą dla prawego, a zgubą dla czyniących nieprawość.
Дорога Господня — тверди́ня неви́нним, а заги́біль — злочинцям.
30 Sprawiedliwy nigdy się nie zachwieje, a niegodziwi nie będą mieszkać na ziemi.
Повік праведний не захита́ється, а безбожники не поживуть на землі.
31 Usta sprawiedliwego wydają mądrość, a język przewrotny będzie wycięty.
Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
32 Wargi sprawiedliwego wiedzą, co wypada, a usta niegodziwych są przewrotne.
Уста праведного уподо́бання знають, а уста безбожних — лука́вство.