< Przysłów 10 >
1 Przysłowia Salomona. Mądry syn sprawia ojcu radość, a głupi syn [jest] zgryzotą swojej matki.
Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
2 Skarby niegodziwości nie przynoszą pożytku, lecz sprawiedliwość uwalnia od śmierci.
Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
3 PAN nie pozwoli, by dusza sprawiedliwego cierpiała głód, a rozproszy majątek niegodziwych.
HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
4 Leniwa ręka prowadzi do nędzy, a ręka pracowita ubogaca.
Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
5 Kto zbiera w lecie, jest synem roztropnym; syn, który śpi w czasie żniwa, przynosi hańbę.
En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
6 Błogosławieństwa [są] na głowie sprawiedliwego, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
7 Pamięć sprawiedliwego jest błogosławiona, a imię niegodziwych zgnije.
Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
8 [Człowiek] mądrego serca przyjmuje przykazania, a gadatliwy głupiec upadnie.
Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
9 Kto postępuje uczciwie, postępuje bezpiecznie, a kto jest przewrotny w swoich drogach, zostanie ujawniony.
Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
10 Kto mruga okiem, przynosi cierpienie, a gadatliwy głupiec upadnie.
Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
11 Usta sprawiedliwego są źródłem życia, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
12 Nienawiść wznieca kłótnie, a miłość zakrywa wszystkie grzechy.
Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
13 Na wargach rozumnego znajduje się mądrość, a kij na grzbiecie nierozumnego.
På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
14 Mądrzy gromadzą wiedzę, a usta głupiego grożą zniszczeniem.
De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
15 Majątek bogacza [jest] jego warownym miastem, a zniszczeniem ubogich jest ich nędza.
Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
16 Praca sprawiedliwego [prowadzi] do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.
Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
17 Kto przestrzega karności, [idzie] ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi.
Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
18 Kto kryje nienawiść kłamliwymi wargami i kto rozgłasza oszczerstwo, jest głupcem.
Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
19 Wielomówność nie bywa bez grzechu, a kto powściąga swoje wargi, jest roztropny.
Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
20 Język sprawiedliwego jest wybornym srebrem, [a] serce niegodziwych jest mało warte.
Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
21 Wargi sprawiedliwego żywią wielu, a głupi umierają przez brak rozumu.
Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
22 Błogosławieństwo PANA wzbogaca i nie przynosi z sobą zmartwień.
Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
23 Dla głupiego popełnić haniebny czyn to zabawa, a człowiek roztropny [trzyma się] mądrości.
Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
24 Niegodziwego spotka to, czego się boi, a sprawiedliwym [Bóg] daje to, czego pragną.
Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
25 Jak wicher przemija, [tak] niegodziwy [nie przetrwa], a sprawiedliwy [ma] wieczny fundament.
När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
26 Czym ocet dla zębów i dym dla oczu, tym [jest] leniwy dla tych, którzy go posyłają.
Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
27 Bojaźń PANA przedłuża dni, a lata niegodziwego będą skrócone.
HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych przynosi radość, a nadzieja niegodziwych zginie.
De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
29 Droga PANA jest mocą dla prawego, a zgubą dla czyniących nieprawość.
HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
30 Sprawiedliwy nigdy się nie zachwieje, a niegodziwi nie będą mieszkać na ziemi.
Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
31 Usta sprawiedliwego wydają mądrość, a język przewrotny będzie wycięty.
Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
32 Wargi sprawiedliwego wiedzą, co wypada, a usta niegodziwych są przewrotne.
Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.