< Przysłów 10 >
1 Przysłowia Salomona. Mądry syn sprawia ojcu radość, a głupi syn [jest] zgryzotą swojej matki.
Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
2 Skarby niegodziwości nie przynoszą pożytku, lecz sprawiedliwość uwalnia od śmierci.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
3 PAN nie pozwoli, by dusza sprawiedliwego cierpiała głód, a rozproszy majątek niegodziwych.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
4 Leniwa ręka prowadzi do nędzy, a ręka pracowita ubogaca.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
5 Kto zbiera w lecie, jest synem roztropnym; syn, który śpi w czasie żniwa, przynosi hańbę.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
6 Błogosławieństwa [są] na głowie sprawiedliwego, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
7 Pamięć sprawiedliwego jest błogosławiona, a imię niegodziwych zgnije.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
8 [Człowiek] mądrego serca przyjmuje przykazania, a gadatliwy głupiec upadnie.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
9 Kto postępuje uczciwie, postępuje bezpiecznie, a kto jest przewrotny w swoich drogach, zostanie ujawniony.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
10 Kto mruga okiem, przynosi cierpienie, a gadatliwy głupiec upadnie.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
11 Usta sprawiedliwego są źródłem życia, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
12 Nienawiść wznieca kłótnie, a miłość zakrywa wszystkie grzechy.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
13 Na wargach rozumnego znajduje się mądrość, a kij na grzbiecie nierozumnego.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
14 Mądrzy gromadzą wiedzę, a usta głupiego grożą zniszczeniem.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
15 Majątek bogacza [jest] jego warownym miastem, a zniszczeniem ubogich jest ich nędza.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
16 Praca sprawiedliwego [prowadzi] do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
17 Kto przestrzega karności, [idzie] ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
18 Kto kryje nienawiść kłamliwymi wargami i kto rozgłasza oszczerstwo, jest głupcem.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
19 Wielomówność nie bywa bez grzechu, a kto powściąga swoje wargi, jest roztropny.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
20 Język sprawiedliwego jest wybornym srebrem, [a] serce niegodziwych jest mało warte.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
21 Wargi sprawiedliwego żywią wielu, a głupi umierają przez brak rozumu.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
22 Błogosławieństwo PANA wzbogaca i nie przynosi z sobą zmartwień.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
23 Dla głupiego popełnić haniebny czyn to zabawa, a człowiek roztropny [trzyma się] mądrości.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
24 Niegodziwego spotka to, czego się boi, a sprawiedliwym [Bóg] daje to, czego pragną.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
25 Jak wicher przemija, [tak] niegodziwy [nie przetrwa], a sprawiedliwy [ma] wieczny fundament.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
26 Czym ocet dla zębów i dym dla oczu, tym [jest] leniwy dla tych, którzy go posyłają.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
27 Bojaźń PANA przedłuża dni, a lata niegodziwego będą skrócone.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych przynosi radość, a nadzieja niegodziwych zginie.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
29 Droga PANA jest mocą dla prawego, a zgubą dla czyniących nieprawość.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
30 Sprawiedliwy nigdy się nie zachwieje, a niegodziwi nie będą mieszkać na ziemi.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
31 Usta sprawiedliwego wydają mądrość, a język przewrotny będzie wycięty.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
32 Wargi sprawiedliwego wiedzą, co wypada, a usta niegodziwych są przewrotne.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.