< Przysłów 10 >

1 Przysłowia Salomona. Mądry syn sprawia ojcu radość, a głupi syn [jest] zgryzotą swojej matki.
Salamon példabeszédei. Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s balga fiú anyjának bánata.
2 Skarby niegodziwości nie przynoszą pożytku, lecz sprawiedliwość uwalnia od śmierci.
Nem használnak gonoszság kincsei, de az igazság megment a haláltól.
3 PAN nie pozwoli, by dusza sprawiedliwego cierpiała głód, a rozproszy majątek niegodziwych.
Nem éhezteti az Örökkévaló az igaznak lelkét, de a gonoszok vágyát eltaszítja.
4 Leniwa ręka prowadzi do nędzy, a ręka pracowita ubogaca.
Szegénnyé lesz, ki renyhe kézzel dolgozik, de a szorgalmasak keze gazdagít.
5 Kto zbiera w lecie, jest synem roztropnym; syn, który śpi w czasie żniwa, przynosi hańbę.
Nyáron gyűjt az eszes fiú, aratáskor mélyen alszik a szégyenletes fiú.
6 Błogosławieństwa [są] na głowie sprawiedliwego, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Áldások az igaznak fejére, de a gonoszok szája erőszakot takar.
7 Pamięć sprawiedliwego jest błogosławiona, a imię niegodziwych zgnije.
Az igaznak emlékezete áldásra való, de a gonoszok neve elrothad.
8 [Człowiek] mądrego serca przyjmuje przykazania, a gadatliwy głupiec upadnie.
A bölcs szívű elfogad parancsokat, de az oktalan ajkú elbukik.
9 Kto postępuje uczciwie, postępuje bezpiecznie, a kto jest przewrotny w swoich drogach, zostanie ujawniony.
A ki gáncstalanságban jár, bizton jár, de a ki elgörbíti útjait, bűnhődik.
10 Kto mruga okiem, przynosi cierpienie, a gadatliwy głupiec upadnie.
Ki szemmel hunyorgat, fájdalmat okoz, s az oktalan ajkú elbukik.
11 Usta sprawiedliwego są źródłem życia, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Életforrás az igaznak szája, de a gonoszok szája erőszakot takar.
12 Nienawiść wznieca kłótnie, a miłość zakrywa wszystkie grzechy.
A gyűlölség viszályokat ébreszt, de minden bűntettet eltakar a szeretet.
13 Na wargach rozumnego znajduje się mądrość, a kij na grzbiecie nierozumnego.
Az értelmesnek ajkain bölcsesség találtatik, de bot való az esztelen hátának.
14 Mądrzy gromadzą wiedzę, a usta głupiego grożą zniszczeniem.
A bölcsek rejtegetik a tudást, de az oktalannak szája közeli rettegés.
15 Majątek bogacza [jest] jego warownym miastem, a zniszczeniem ubogich jest ich nędza.
A gazdagnak vagyona az ő erős vára, a szegények rettegése szegénységük.
16 Praca sprawiedliwego [prowadzi] do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.
Az igaznak munkabére életre visz, a gonosznak jövedelme vétekre.
17 Kto przestrzega karności, [idzie] ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi.
Életnek pályáján jár, ki az oktatást megőrzi, de a ki a feddést elhagyja, tévelyeg.
18 Kto kryje nienawiść kłamliwymi wargami i kto rozgłasza oszczerstwo, jest głupcem.
Gyűlölséget takargat a hazug ajkú, de a ki rágalmat terjeszt, az balga.
19 Wielomówność nie bywa bez grzechu, a kto powściąga swoje wargi, jest roztropny.
Sok szó mellett nem marad el a bűn, de ajkait tartóztatja a belátó.
20 Język sprawiedliwego jest wybornym srebrem, [a] serce niegodziwych jest mało warte.
Válogatott ezüst az igaznak nyelve, a gonoszok szíve vajmi kevés.
21 Wargi sprawiedliwego żywią wielu, a głupi umierają przez brak rozumu.
Az igaznak ajkai sokakat vezérlenek, de az oktalanok esztelen által halnak meg.
22 Błogosławieństwo PANA wzbogaca i nie przynosi z sobą zmartwień.
Az Örökkévaló áldása – az gazdagít, s mellette nem gyarapít a fáradalom.
23 Dla głupiego popełnić haniebny czyn to zabawa, a człowiek roztropny [trzyma się] mądrości.
Mintegy nevetség a balgának gazságot cselekedni, és bölcsességet az értelem emberének.
24 Niegodziwego spotka to, czego się boi, a sprawiedliwym [Bóg] daje to, czego pragną.
A gonosznak félelme – az jön rá, de az igazak kívánsága megadatik.
25 Jak wicher przemija, [tak] niegodziwy [nie przetrwa], a sprawiedliwy [ma] wieczny fundament.
A mint elvonul a szélvész, máris nincs a gonosz, de az igaz örök alap.
26 Czym ocet dla zębów i dym dla oczu, tym [jest] leniwy dla tych, którzy go posyłają.
Mint eczet a fogaknak s mint füst a szemeknek, olyan a rest a küldőinek.
27 Bojaźń PANA przedłuża dni, a lata niegodziwego będą skrócone.
Az istenfélelem gyarapítja a napokat, de a gonoszok évei megrövidülnek.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych przynosi radość, a nadzieja niegodziwych zginie.
Az igazak várakozása öröm, de a gonoszok reménye elvész.
29 Droga PANA jest mocą dla prawego, a zgubą dla czyniących nieprawość.
Menedék a gáncstalanságnak az Örökkévaló útja, de rettegés a jogtalanságot cselekvőknek.
30 Sprawiedliwy nigdy się nie zachwieje, a niegodziwi nie będą mieszkać na ziemi.
Az igaz soha sem inog meg, de a gonoszok nem fogják lakni az országot.
31 Usta sprawiedliwego wydają mądrość, a język przewrotny będzie wycięty.
Az igaznak szája bölcsességet terem, de a ferdeség nyelve kiírtatik.
32 Wargi sprawiedliwego wiedzą, co wypada, a usta niegodziwych są przewrotne.
Az igaznak ajkai jóakaratot ismernek, de a gonoszok szája ferdeség.

< Przysłów 10 >