< Przysłów 10 >

1 Przysłowia Salomona. Mądry syn sprawia ojcu radość, a głupi syn [jest] zgryzotą swojej matki.
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
2 Skarby niegodziwości nie przynoszą pożytku, lecz sprawiedliwość uwalnia od śmierci.
Treasures of wickedness do not profit; But righteousness delivereth from death.
3 PAN nie pozwoli, by dusza sprawiedliwego cierpiała głód, a rozproszy majątek niegodziwych.
The LORD will not suffer the righteous to famish; But he disappointeth the craving of the wicked.
4 Leniwa ręka prowadzi do nędzy, a ręka pracowita ubogaca.
He that worketh with a slack hand becometh poor; But the hand of the diligent maketh rich.
5 Kto zbiera w lecie, jest synem roztropnym; syn, który śpi w czasie żniwa, przynosi hańbę.
He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son causing shame.
6 Błogosławieństwa [są] na głowie sprawiedliwego, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Blessings are upon the head of the just; But the mouth of the wicked concealeth violence.
7 Pamięć sprawiedliwego jest błogosławiona, a imię niegodziwych zgnije.
The memory of the righteous man shall be blessed; But the name of the wicked shall rot.
8 [Człowiek] mądrego serca przyjmuje przykazania, a gadatliwy głupiec upadnie.
He who is wise in heart receiveth precepts; But the foolish talker falleth headlong.
9 Kto postępuje uczciwie, postępuje bezpiecznie, a kto jest przewrotny w swoich drogach, zostanie ujawniony.
He that walketh uprightly walketh securely; But he that perverteth his ways shall be punished.
10 Kto mruga okiem, przynosi cierpienie, a gadatliwy głupiec upadnie.
He that winketh with the eye causeth sorrow; And a foolish talker falleth headlong.
11 Usta sprawiedliwego są źródłem życia, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
12 Nienawiść wznieca kłótnie, a miłość zakrywa wszystkie grzechy.
Hatred stirreth up strife; But love covereth all offences.
13 Na wargach rozumnego znajduje się mądrość, a kij na grzbiecie nierozumnego.
Upon the lips of a man of understanding wisdom is found; But a rod is for the back of him that lacketh understanding.
14 Mądrzy gromadzą wiedzę, a usta głupiego grożą zniszczeniem.
Wise men treasure up knowledge; But the mouth of the foolish is destruction close at hand.
15 Majątek bogacza [jest] jego warownym miastem, a zniszczeniem ubogich jest ich nędza.
The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
16 Praca sprawiedliwego [prowadzi] do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.
The earnings of the righteous minister to life; The revenues of the wicked, to sin.
17 Kto przestrzega karności, [idzie] ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi.
He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
18 Kto kryje nienawiść kłamliwymi wargami i kto rozgłasza oszczerstwo, jest głupcem.
He that hideth hatred hath lying lips; And he that uttereth slander is a fool.
19 Wielomówność nie bywa bez grzechu, a kto powściąga swoje wargi, jest roztropny.
In the multitude of words there wanteth not offence; But he who restraineth his lips is wise.
20 Język sprawiedliwego jest wybornym srebrem, [a] serce niegodziwych jest mało warte.
The tongue of the righteous is as choice silver; The understanding of the wicked is of little worth.
21 Wargi sprawiedliwego żywią wielu, a głupi umierają przez brak rozumu.
The lips of the righteous feed many; But fools die through want of wisdom.
22 Błogosławieństwo PANA wzbogaca i nie przynosi z sobą zmartwień.
It is the blessing of the LORD that maketh rich, And he addeth no sorrow with it.
23 Dla głupiego popełnić haniebny czyn to zabawa, a człowiek roztropny [trzyma się] mądrości.
It is as sport to a fool to do mischief; But a man of understanding hath wisdom.
24 Niegodziwego spotka to, czego się boi, a sprawiedliwym [Bóg] daje to, czego pragną.
The fear of the wicked shall come upon him; But the desire of the righteous shall be granted.
25 Jak wicher przemija, [tak] niegodziwy [nie przetrwa], a sprawiedliwy [ma] wieczny fundament.
When the whirlwind passeth by, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26 Czym ocet dla zębów i dym dla oczu, tym [jest] leniwy dla tych, którzy go posyłają.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27 Bojaźń PANA przedłuża dni, a lata niegodziwego będą skrócone.
The fear of the LORD prolongeth life; But the years of the wicked shall be shortened.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych przynosi radość, a nadzieja niegodziwych zginie.
The hope of the righteous shall be gladness: But the expectation of the wicked shall come to nothing.
29 Droga PANA jest mocą dla prawego, a zgubą dla czyniących nieprawość.
The way of the LORD is a stronghold for the upright, But destruction for those who do iniquity.
30 Sprawiedliwy nigdy się nie zachwieje, a niegodziwi nie będą mieszkać na ziemi.
The righteous shall never be moved; But the wicked shall not dwell in the land.
31 Usta sprawiedliwego wydają mądrość, a język przewrotny będzie wycięty.
The mouth of the righteous man yieldeth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32 Wargi sprawiedliwego wiedzą, co wypada, a usta niegodziwych są przewrotne.
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked what is perverse.

< Przysłów 10 >