< Przysłów 10 >
1 Przysłowia Salomona. Mądry syn sprawia ojcu radość, a głupi syn [jest] zgryzotą swojej matki.
Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
2 Skarby niegodziwości nie przynoszą pożytku, lecz sprawiedliwość uwalnia od śmierci.
Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
3 PAN nie pozwoli, by dusza sprawiedliwego cierpiała głód, a rozproszy majątek niegodziwych.
HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
4 Leniwa ręka prowadzi do nędzy, a ręka pracowita ubogaca.
Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
5 Kto zbiera w lecie, jest synem roztropnym; syn, który śpi w czasie żniwa, przynosi hańbę.
En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
6 Błogosławieństwa [są] na głowie sprawiedliwego, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
7 Pamięć sprawiedliwego jest błogosławiona, a imię niegodziwych zgnije.
Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
8 [Człowiek] mądrego serca przyjmuje przykazania, a gadatliwy głupiec upadnie.
Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
9 Kto postępuje uczciwie, postępuje bezpiecznie, a kto jest przewrotny w swoich drogach, zostanie ujawniony.
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
10 Kto mruga okiem, przynosi cierpienie, a gadatliwy głupiec upadnie.
Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
11 Usta sprawiedliwego są źródłem życia, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
12 Nienawiść wznieca kłótnie, a miłość zakrywa wszystkie grzechy.
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
13 Na wargach rozumnego znajduje się mądrość, a kij na grzbiecie nierozumnego.
På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
14 Mądrzy gromadzą wiedzę, a usta głupiego grożą zniszczeniem.
De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
15 Majątek bogacza [jest] jego warownym miastem, a zniszczeniem ubogich jest ich nędza.
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
16 Praca sprawiedliwego [prowadzi] do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.
Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
17 Kto przestrzega karności, [idzie] ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi.
At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
18 Kto kryje nienawiść kłamliwymi wargami i kto rozgłasza oszczerstwo, jest głupcem.
Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
19 Wielomówność nie bywa bez grzechu, a kto powściąga swoje wargi, jest roztropny.
Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
20 Język sprawiedliwego jest wybornym srebrem, [a] serce niegodziwych jest mało warte.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
21 Wargi sprawiedliwego żywią wielu, a głupi umierają przez brak rozumu.
Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
22 Błogosławieństwo PANA wzbogaca i nie przynosi z sobą zmartwień.
HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
23 Dla głupiego popełnić haniebny czyn to zabawa, a człowiek roztropny [trzyma się] mądrości.
For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
24 Niegodziwego spotka to, czego się boi, a sprawiedliwym [Bóg] daje to, czego pragną.
Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
25 Jak wicher przemija, [tak] niegodziwy [nie przetrwa], a sprawiedliwy [ma] wieczny fundament.
Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
26 Czym ocet dla zębów i dym dla oczu, tym [jest] leniwy dla tych, którzy go posyłają.
Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
27 Bojaźń PANA przedłuża dni, a lata niegodziwego będą skrócone.
HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych przynosi radość, a nadzieja niegodziwych zginie.
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
29 Droga PANA jest mocą dla prawego, a zgubą dla czyniących nieprawość.
For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
30 Sprawiedliwy nigdy się nie zachwieje, a niegodziwi nie będą mieszkać na ziemi.
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
31 Usta sprawiedliwego wydają mądrość, a język przewrotny będzie wycięty.
Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
32 Wargi sprawiedliwego wiedzą, co wypada, a usta niegodziwych są przewrotne.
Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.