< Przysłów 10 >
1 Przysłowia Salomona. Mądry syn sprawia ojcu radość, a głupi syn [jest] zgryzotą swojej matki.
En viis Søn glæder sin Fader, men en daarlig Søn er sin Moders Bedrøvelse.
2 Skarby niegodziwości nie przynoszą pożytku, lecz sprawiedliwość uwalnia od śmierci.
Ugudeliges Liggendefæ gavner intet, men Retfærdighed redder fra Døden.
3 PAN nie pozwoli, by dusza sprawiedliwego cierpiała głód, a rozproszy majątek niegodziwych.
Herren lader ikke den retfærdiges Sjæl hungre, men de ugudeliges Begærlighed støder han tilbage.
4 Leniwa ręka prowadzi do nędzy, a ręka pracowita ubogaca.
Den, som arbejder med lad Haand, bliver fattig; men de flittiges Haand gør rig.
5 Kto zbiera w lecie, jest synem roztropnym; syn, który śpi w czasie żniwa, przynosi hańbę.
Den, som samler om Sommeren, er en klog Søn; den, som sover om Høsten, er en Søn, der gør Skam.
6 Błogosławieństwa [są] na głowie sprawiedliwego, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Velsignelser ere over den retfærdiges Hoved, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
7 Pamięć sprawiedliwego jest błogosławiona, a imię niegodziwych zgnije.
Den retfærdiges Ihukommelse er til Velsignelse; men de ugudeliges Navn smuldrer hen.
8 [Człowiek] mądrego serca przyjmuje przykazania, a gadatliwy głupiec upadnie.
Den, som er viis af Hjerte, tager imod Budene; men den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
9 Kto postępuje uczciwie, postępuje bezpiecznie, a kto jest przewrotny w swoich drogach, zostanie ujawniony.
Den, som vandrer i Oprigtighed, vandrer tryggelig; men den, som gaar Krogveje, bliver røbet.
10 Kto mruga okiem, przynosi cierpienie, a gadatliwy głupiec upadnie.
Den, som giver Vink med Øjet, foraarsager Krænkelse; og den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
11 Usta sprawiedliwego są źródłem życia, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
Den retfærdiges Mund er Livets Kilde, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
12 Nienawiść wznieca kłótnie, a miłość zakrywa wszystkie grzechy.
Had opvækker Trætter, men Kærlighed skjuler alle Overtrædelser.
13 Na wargach rozumnego znajduje się mądrość, a kij na grzbiecie nierozumnego.
Paa den forstandiges Læber findes Visdom; men en Kæp er for den uforstandiges Ryg.
14 Mądrzy gromadzą wiedzę, a usta głupiego grożą zniszczeniem.
De vise gemme paa Kundskab; men for Daarens Mund er Undergang nær.
15 Majątek bogacza [jest] jego warownym miastem, a zniszczeniem ubogich jest ich nędza.
Den riges Gods er hans faste Stad; men de fattiges Armod er deres egen Undergang.
16 Praca sprawiedliwego [prowadzi] do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.
Den retfærdiges Løn er til Livet; den ugudeliges Indtægt er til Synd.
17 Kto przestrzega karności, [idzie] ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi.
At bevare Tugt er Vej til Livet; men den, som lader Tilrettevisning fare, vildleder.
18 Kto kryje nienawiść kłamliwymi wargami i kto rozgłasza oszczerstwo, jest głupcem.
Den, som dølger Had, har falske Læber, og den, som bringer ondt Rygte ud, er en Daare.
19 Wielomówność nie bywa bez grzechu, a kto powściąga swoje wargi, jest roztropny.
Hvor mange Ord ere, der lader Overtrædelse ikke af; men den, som sparer sine Læber, er klog.
20 Język sprawiedliwego jest wybornym srebrem, [a] serce niegodziwych jest mało warte.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv; de ugudeliges Hjerte er intet værd.
21 Wargi sprawiedliwego żywią wielu, a głupi umierają przez brak rozumu.
Den retfærdiges Læber nære mange; men ved den uforstandige dø Daarer.
22 Błogosławieństwo PANA wzbogaca i nie przynosi z sobą zmartwień.
Herrens Velsignelse gør rig, og han føjer ikke Smerte til den.
23 Dla głupiego popełnić haniebny czyn to zabawa, a człowiek roztropny [trzyma się] mądrości.
Det er for Daaren som en Leg, naar han gør en skændig Ting; men den forstandige Mand har Visdom.
24 Niegodziwego spotka to, czego się boi, a sprawiedliwym [Bóg] daje to, czego pragną.
Hvad den ugudelige frygter for, det skal komme over ham; men de retfærdiges Begæring skal Gud give ham.
25 Jak wicher przemija, [tak] niegodziwy [nie przetrwa], a sprawiedliwy [ma] wieczny fundament.
Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold.
26 Czym ocet dla zębów i dym dla oczu, tym [jest] leniwy dla tych, którzy go posyłają.
Som Eddike er for Tænderne, og som Røg er for Øjnene, saa er den lade for dem, som udsende ham.
27 Bojaźń PANA przedłuża dni, a lata niegodziwego będą skrócone.
Herrens Frygt lægger Dage til; men de ugudeliges Aar forkortes.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych przynosi radość, a nadzieja niegodziwych zginie.
De retfærdiges Forventelse er Glæde, men de ugudeliges Haab forgaar.
29 Droga PANA jest mocą dla prawego, a zgubą dla czyniących nieprawość.
En fast Borg er Herrens Vej for den retskafne, men Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
30 Sprawiedliwy nigdy się nie zachwieje, a niegodziwi nie będą mieszkać na ziemi.
Den retfærdige skal ikke rokkes evindelig; men de ugudelige skulle ikke bo i Landet.
31 Usta sprawiedliwego wydają mądrość, a język przewrotny będzie wycięty.
Den retfærdiges Mund fremfører Visdom, men den Tunge, som taler forvendte Ting, skal udryddes.
32 Wargi sprawiedliwego wiedzą, co wypada, a usta niegodziwych są przewrotne.
Den retfærdiges Læber kende, hvad der er velbehageligt, men de ugudeliges Mund fremfører forvendte Ting.