< Filemona 1 >

1 Paweł, więzień Chrystusa Jezusa, i Tymoteusz, brat, do umiłowanego Filemona, naszego współpracownika;
Paul prisoner Christ Jesus and Timothy the/this/who brother Philemon the/this/who beloved and co-worker me
2 Do [naszej] umiłowanej Apfii, do Archipa, naszego współbojownika i do kościoła, który jest w twoim domu.
and Apphia the/this/who (sister *N(K)O*) and Archippus the/this/who fellow soldier me and the/this/who according to house: home you assembly
3 Łaska wam i pokój od Boga, naszego Ojca, i Pana Jezusa Chrystusa.
grace you and peace away from God father me and lord: God Jesus Christ
4 Dziękuję mojemu Bogu, zawsze wzmiankę czyniąc o tobie w moich modlitwach;
to thank the/this/who God me always remembrance you to do/make: do upon/to/against the/this/who prayer me
5 Słysząc o twojej miłości i wierze, którą masz względem Pana Jezusa i względem wszystkich świętych;
to hear you the/this/who love and the/this/who faith which to have/be (to/with *NK(o)*) the/this/who lord: God Jesus and toward all the/this/who holy: saint
6 [Modlę się], aby udzielenie twojej wiary doprowadziło do poznania wszelkiego dobra, które jest w was przez Chrystusa Jezusa.
that the/this/who participation the/this/who faith you effective to be in/on/among knowledge all good the/this/who in/on/among (me *N(K)O*) toward Christ (Jesus *K*)
7 Mamy bowiem wielką radość i pociechę z powodu twojej miłości, bracie, gdyż przez ciebie serca świętych zostały pokrzepione.
(joy *NK(O)*) for much (to have/be *N(K)O*) and encouragement upon/to/against the/this/who love you that/since: since the/this/who affection/entrails the/this/who holy: saint to give rest through/because of you brother
8 Dlatego, chociaż mogę śmiało w Chrystusie nakazać ci, co należy [czynić];
therefore much in/on/among Christ boldness to have/be to command you the/this/who be fitting
9 To [jednak] ze względu na miłość raczej proszę, będąc tym, kim jestem – Pawłem, starcem, a teraz i więźniem Jezusa Chrystusa;
through/because of the/this/who love more: rather to plead/comfort such as this to be as/when Paul old man now then and prisoner Christ Jesus
10 Proszę cię za moim synem, Onezymem, którego zrodziłem w moich więzach;
to plead/comfort you about the/this/who I/we child which to beget in/on/among the/this/who chain (me *K*) Onesimus
11 Który niegdyś był dla ciebie nieużyteczny, ale teraz dla ciebie i dla mnie jest bardzo użyteczny.
the/this/who once/when you useless now then (and *n*) you and I/we helpful
12 Jego odsyłam, przyjmij go więc jak moje serce.
which to send back (you *N(K)O*) (then *k*) it/s/he this/he/she/it to be the/this/who I/we affection/entrails (to take *K*)
13 Zamierzałem go przy sobie zatrzymać, aby zamiast ciebie posługiwał mi w więzach ewangelii.
which I/we to plan to/with I/we to hold back/fast in order that/to above/for you me to serve in/on/among the/this/who chain the/this/who gospel
14 Lecz bez twojej zgody nie chciałem nic czynić, aby twój dobry [uczynek] nie był jakby z przymusu, ale z własnej woli.
without then the/this/who you resolution none to will/desire to do/make: do in order that/to not as/when according to necessity the/this/who good you to be but according to voluntary
15 Może bowiem dlatego oddalił się na chwilę [od ciebie], abyś go odzyskał na zawsze; (aiōnios g166)
perhaps for through/because of this/he/she/it to separate/leave to/with hour in order that/to eternal it/s/he to have in full (aiōnios g166)
16 Już nie jako sługę, lecz więcej niż sługę, [jako] brata umiłowanego, zwłaszcza dla mnie, a tym bardziej dla ciebie, i w ciele, i w Panu.
no still as/when slave but above/for slave brother beloved especially I/we how much/many? then more you and in/on/among flesh and in/on/among lord: God
17 Jeżeli więc masz mnie za przyjaciela, przyjmij go jak mnie.
if therefore/then me to have/be participant to take it/s/he as/when I/we
18 A jeśli wyrządził ci jakąś szkodę albo [jest] ci coś winien, policz to na mój rachunek.
if then one to harm you or to owe this/he/she/it I/we to charge
19 Ja, Paweł, napisałem własnoręcznie, ja zapłacę, by nie mówić już o tym, że jesteś mi winien samego siebie.
I/we Paul to write the/this/who I/we hand I/we to repay in order that/to not to say you that/since: that and you me to owe besides
20 Tak, bracie, niech ja dzięki tobie doznam radości w Panu, pokrzep moje serce w Panu.
yes brother I/we you to have joy in/on/among lord: God to give rest me the/this/who affection/entrails in/on/among (Christ *N(K)O*)
21 Napisałem ci, będąc pewny twego posłuszeństwa, wiedząc, że uczynisz nawet więcej, niż mówię.
to persuade the/this/who obedience you to write you to know that/since: that and above/for (which *N(k)O*) to say to do/make: do
22 A zarazem przygotuj mi też gościnę; mam bowiem ufność, że dzięki waszym modlitwom będę wam oddany.
together then and to make ready me lodging to hope/expect for that/since: that through/because of the/this/who prayer you to give grace you
23 Pozdrawiają cię Epafras, mój współwięzień w Chrystusie Jezusie;
(to pay respects to *N(K)O*) you Epaphras the/this/who fellow prisoner me in/on/among Christ Jesus
24 Marek, Arystarch, Demas, Łukasz – moi współpracownicy.
Mark Aristarchus Demas Luke the/this/who co-worker me
25 Łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa [niech będzie] z waszym duchem. Amen.
the/this/who grace the/this/who lord: God (me *KO*) Jesus Christ with/after the/this/who spirit/breath: spirit you (amen *KO*) (to/with Philemon to write away from Rome through/because of Onesimus slave *K*)

< Filemona 1 >