< Liczb 34 >
1 Potem PAN powiedział do Mojżesza:
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
2 Rozkaż synom Izraela i powiedz im: Gdy wejdziecie do ziemi Kanaan, to jest ziemia, która wam przypadnie jako dziedzictwo, ziemia Kanaan w swoich granicach;
Manda a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es a saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
3 Wasza południowa granica będzie od pustyni Syn wzdłuż granic Edomu, a granica południowa pobiegnie od brzegu Morza Słonego, od wschodu.
tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del Mar Salado hacia el oriente.
4 Granica ta skręci od południa ku Maale-Akrabbim i pobiegnie aż do Syn, i dojdzie od południa do Kadesz-Barnea. Stamtąd pobiegnie do Chasar-Addar i przejdzie aż do Asmon.
Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía a Cades-barnea; y saldrá a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón;
5 A ta granica skręci od Asmon aż do rzeki Egiptu, a skończy się przy morzu.
y rodeará este término, desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y sus remates serán al occidente.
6 Jako zachodnią granicę będziecie mieli Morze Wielkie – ono będzie waszą zachodnią granicą.
Y el término occidental os será el Gran Mar; este término os será el término occidental.
7 A to będzie wasza północna granica: od Morza Wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
Y el término del norte será éste: desde el Gran Mar os señalaréis al monte de Hor.
8 Potem od góry Hor wymierzycie granicę aż do wejścia do Hemat; a krańce tej granicy sięgną do Sedada.
Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;
9 Następnie granica ta pobiegnie aż do Zifronu, a skończy się w Chasar-Enan. To będzie wasza północna granica.
y saldrá este término a Zifrón, y serán sus salidas a Hazar-enán; éste os será el término del norte.
10 A wschodnią granicę wymierzycie od Chasar-Enan do Szefam.
Y por término al oriente os señalaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;
11 Granica ta pobiegnie od Szefam aż do Ribla, od wschodu Ain; i ta granica zejdzie w dół, i dosięgnie brzegu morza Kinneret od wschodu.
y descenderá este término desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá este término, y llegará a la costa del mar de Cineret al oriente.
12 Następnie ta granica zejdzie ku Jordanowi, a zakończy się przy Morzu Słonym. To będzie wasza ziemia ze swymi granicami wokoło.
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado; ésta será vuestra tierra por sus términos alrededor.
13 Wtedy Mojżesz rozkazał synom Izraela: To jest ziemia, którą odziedziczycie przez losowanie, którą PAN rozkazał dać dziewięciu i pół pokoleniu.
Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diese a las nueve tribus, y a la media tribu;
14 Bo pokolenie synów Rubena według domów swych ojców i pokolenie synów Gada według domów swych ojców już otrzymały swoje dziedzictwo i połowa pokolenia Manassesa już otrzymała swoje dziedzictwo.
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia.
15 Te dwa i pół pokolenia otrzymały swoje dziedzictwo po tej stronie Jordanu, naprzeciw Jerycha, na wschodzie.
Dos tribus y media tomaron su heredad del otro lado del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
16 I PAN powiedział do Mojżesza:
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
17 Oto imiona mężczyzn, którzy rozdzielą wam ziemię: kapłan Eleazar i Jozue, syn Nuna.
Estos son los nombres de los varones que os tomarán la posesión de la tierra para vosotros: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
18 Weźmiecie też po jednym naczelniku z każdego pokolenia do rozdzielenia ziemi w dziedzictwo.
Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para tomar la posesión de la tierra.
19 A oto imiona tych mężczyzn: z pokolenia Judy – Kaleb, syn Jefunnego.
Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 Z pokolenia synów Symeona – Samuel, syn Ammihuda.
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 Z pokolenia Beniamina – Eliad, syn Kislona.
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 Z pokolenia synów Dana – naczelnik Bukki, syn Jogliego.
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.
23 Z synów Józefa, z pokolenia synów Manassesa – naczelnik Channiel, syn Efoda;
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod.
24 A z pokolenia synów Efraima – naczelnik Kemuel, syn Sziftana.
Y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
25 Z pokolenia Zebulona – naczelnik Elisafan, syn Parnacha.
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
26 Z pokolenia synów Issachara – naczelnik Paltiel, syn Azzana.
Y de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
27 Z pokolenia synów Aszera – naczelnik Achihud, syn Szelomiego.
Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
28 A z pokolenia synów Neftalego – naczelnik Pedahel, syn Ammihuda.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.
29 To są ci, którym PAN rozkazał rozdzielić dziedzictwo synom Izraela w ziemi Kanaan.
Estos son a los que mandó el SEÑOR que hiciesen heredar la tierra a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.