< Liczb 34 >
1 Potem PAN powiedział do Mojżesza:
Then the LORD said to Moses,
2 Rozkaż synom Izraela i powiedz im: Gdy wejdziecie do ziemi Kanaan, to jest ziemia, która wam przypadnie jako dziedzictwo, ziemia Kanaan w swoich granicach;
“Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
3 Wasza południowa granica będzie od pustyni Syn wzdłuż granic Edomu, a granica południowa pobiegnie od brzegu Morza Słonego, od wschodu.
Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
4 Granica ta skręci od południa ku Maale-Akrabbim i pobiegnie aż do Syn, i dojdzie od południa do Kadesz-Barnea. Stamtąd pobiegnie do Chasar-Addar i przejdzie aż do Asmon.
cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
5 A ta granica skręci od Asmon aż do rzeki Egiptu, a skończy się przy morzu.
where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
6 Jako zachodnią granicę będziecie mieli Morze Wielkie – ono będzie waszą zachodnią granicą.
Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
7 A to będzie wasza północna granica: od Morza Wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
8 Potem od góry Hor wymierzycie granicę aż do wejścia do Hemat; a krańce tej granicy sięgną do Sedada.
and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
9 Następnie granica ta pobiegnie aż do Zifronu, a skończy się w Chasar-Enan. To będzie wasza północna granica.
continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
10 A wschodnią granicę wymierzycie od Chasar-Enan do Szefam.
And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
11 Granica ta pobiegnie od Szefam aż do Ribla, od wschodu Ain; i ta granica zejdzie w dół, i dosięgnie brzegu morza Kinneret od wschodu.
then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
12 Następnie ta granica zejdzie ku Jordanowi, a zakończy się przy Morzu Słonym. To będzie wasza ziemia ze swymi granicami wokoło.
Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
13 Wtedy Mojżesz rozkazał synom Izraela: To jest ziemia, którą odziedziczycie przez losowanie, którą PAN rozkazał dać dziewięciu i pół pokoleniu.
So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
14 Bo pokolenie synów Rubena według domów swych ojców i pokolenie synów Gada według domów swych ojców już otrzymały swoje dziedzictwo i połowa pokolenia Manassesa już otrzymała swoje dziedzictwo.
For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
15 Te dwa i pół pokolenia otrzymały swoje dziedzictwo po tej stronie Jordanu, naprzeciw Jerycha, na wschodzie.
These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
16 I PAN powiedział do Mojżesza:
Then the LORD said to Moses,
17 Oto imiona mężczyzn, którzy rozdzielą wam ziemię: kapłan Eleazar i Jozue, syn Nuna.
“These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Weźmiecie też po jednym naczelniku z każdego pokolenia do rozdzielenia ziemi w dziedzictwo.
Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
19 A oto imiona tych mężczyzn: z pokolenia Judy – Kaleb, syn Jefunnego.
These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
20 Z pokolenia synów Symeona – Samuel, syn Ammihuda.
Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
21 Z pokolenia Beniamina – Eliad, syn Kislona.
Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
22 Z pokolenia synów Dana – naczelnik Bukki, syn Jogliego.
Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
23 Z synów Józefa, z pokolenia synów Manassesa – naczelnik Channiel, syn Efoda;
Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24 A z pokolenia synów Efraima – naczelnik Kemuel, syn Sziftana.
Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
25 Z pokolenia Zebulona – naczelnik Elisafan, syn Parnacha.
Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
26 Z pokolenia synów Issachara – naczelnik Paltiel, syn Azzana.
Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
27 Z pokolenia synów Aszera – naczelnik Achihud, syn Szelomiego.
Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
28 A z pokolenia synów Neftalego – naczelnik Pedahel, syn Ammihuda.
and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
29 To są ci, którym PAN rozkazał rozdzielić dziedzictwo synom Izraela w ziemi Kanaan.
These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.