< Liczb 25 >

1 Potem Izrael zamieszkał w Szittim i lud zaczął uprawiać nierząd z córkami Moabu.
Israel mite chu Acacia Grove mun’a aum laitah uchun Pasal chengse Moab mite numeiho toh ajong tauve.
2 One zapraszały lud do ofiar swoich bogów. A lud jadł i oddawał pokłon ich bogom.
Hiche Moab numei techun a Pathen kom uvah kilhan doh din atem uvin ahi. Israel mite chun akilhan na thilho’u chu ane uvin hiche a pathen angsung uvah jong abohkhup tauve.
3 I Izrael przyłączył się do Baal-Peora, i PAN bardzo rozgniewał się na Izraela.
Hiti pichun Israel miten Baal-Peor kiti ahou uchu ajop tauvin; Pathen lunghan na chu ahung deu jah jeng tai.
4 Wtedy PAN powiedział do Mojżesza: Zbierz wszystkich naczelników ludu i powieś ich przed PANEM na słońcu, aby zapalczywość gniewu PANA odwróciła się od Izraela.
Pathen in Mose chu a houlimpin hiche mite lamkai hohi kou khom un Pathen masang ah; sunkim laitah leh amaho hinkhom in alamkai na’u lahdoh pehtan, hiche jeh achu Israel mite chunga Pathen lunghanna aki chon mang thei na ding in, ati.
5 Mojżesz powiedział więc do sędziów Izraela: Niech każdy z was zabije swoich ludzi, którzy przyłączyli się do Baal-Peora.
Hichun Mose’n Israelte Thutan lamkai ho thu atan tai: Nang hon namite lah uva koi hitajong leh Baal-Peor hou nungjui jouse na thadoh diu ahi ati.
6 A oto jeden z synów Izraela przyszedł i przyprowadził do swoich braci Midianitkę na oczach Mojżesza i na oczach całego zgromadzenia synów Izraela, którzy płakali [przed] wejściem do Namiotu Zgromadzenia.
Hichun Israel mi khat nin Ama insung mite masanga Midian numei khat Mose masang laitah achun ahin puilut’e; Hichu Israel mipite chu houbuh masanga kap le maova aum lai tah u ahiye.
7 Gdy zobaczył to Pinchas, syn Eleazara, syna Aarona, kapłana, wstał spośród zgromadzenia i wziął do ręki oszczep.
Chuin Phinehas kiti Eleazer chapa Aaron thempu pa tupa chun amu phat in, Israel mipi kikhopna chu a dalhan, achom doh phut in, a khutna tengcha a kichoi jin ahi.
8 I poszedł za [tym] Izraelitą do namiotu, przebił oboje, tego Izraelitę oraz kobietę przez jej podbrzusze. I plaga wśród synów Izraela została powstrzymana.
Apon buh sunggei ajui lut in, A tengpi hin choi chun Pasal pa tahsa leh numeinu oipoh chu asun peijin akilbeh tha jeng tai. Hiche jeh chun Israel mite chunga gotna Hise lang chu atang hel tai.
9 A tych, którzy umarli od tej plagi, było dwadzieścia cztery tysiące.
Pul’a thi mi jat mong mong chu sang-somni le sangli ahi.
10 Potem PAN powiedział do Mojżesza:
Chuin Pakaiyin Mose henga hiti hin thu aseiyin ahi.
11 Pinchas, syn Eleazara, syna Aarona, kapłana, odwrócił mój gniew od synów Izraela, gdyż okazał wśród nich gorliwość ze względu na mnie, tak że nie wytraciłem synów Izraela w mojej zazdrości.
Eleazer chapa Phenahas kiti Aaron thempu tupa ama tah hin Israel chate chunga ka lung hanna jouse eisuh mang peh’a; ei kipasah ahitai. Ajeh chu amapa hi keima dinga thangtom tah leh gunchu tah in apang in, hiche ho jeh a chu Israel chate ka suh mang lou ding ahi tai, tin a seije.
12 Dlatego powiedz mu: Oto zawieram z nim moje przymierze pokoju;
Tun ama ga seipeh un; Israel te chungah Cham le lungmon anei tah diuvin kitepna kabol e.
13 Będzie to dla niego i dla jego potomstwa po nim przymierze wiecznego kapłaństwa, ponieważ okazał gorliwość o swego Boga i dokonał przebłagania za synów Izraela.
Ka kitepna ahin keiman Ama ahin Ama chilhah ho chunga atonsot na thempu phunga ka semdoh ding ahi ajeh chu Phenehas chu a Pathen ding’a thang tom tah a pang ahi tan Israel chate ding a ki suhtheng na maicham sem dohpa kiti ding ahi tai.
14 A imię [tego] Izraelity, który został zabity wraz z Midianitką, było Zimri; [był to] syn Salu, naczelnika domu swego ojca, [z pokolenia] Symeona.
Midian numei toh thi khom pasal pa min chu Zimri ahin, Salu chapa ahin Simeon phung lamkai pa chilhah ho ahi.
15 Imię zabitej Midianitki [było] Kozbi, [była to] córka Sura, naczelnika w swoim narodzie i w domu swego ojca w Midianie.
Chuleh Midian numei thina toh chu ahi leh Cozbi akitin Zur chanu ahin Zur chu ahile Midian te insung phung lamkai ahi.
16 I PAN powiedział do Mojżesza:
Chuin PakaiyinMose henga thu hiti hin aseiyin ahi.
17 Odnoście się wrogo do Midianitów i pobijcie ich;
Midian mite chu sugimtan chule amaho chunga gimna nalhunsah ding ahi, ati.
18 Ponieważ oni odnosili się wrogo do was przez swoje podstępy, a podeszli was przez Baal-Peora i przez ich siostrę Kozbi, córkę księcia Midianu, która została zabita w dniu plagi z powodu Peora.
Ajeh chu Moab mite in na suhgam thei’u ahin Peor Baal kimanchah na dung juiya Cozbi thua jong nabol sahtan, Midian te lamkai pa chanu jong chu pulla thi lo ahitai. Ijeh nam itileh Peor Baar jeh a hichu lhung ahiye.

< Liczb 25 >