< Liczb 1 >
1 PAN przemówił do Mojżesza na pustyni Synaj, w Namiocie Zgromadzenia, pierwszego [dnia] drugiego miesiąca, w drugim roku po ich wyjściu z ziemi Egiptu, tymi słowy:
Och Herren talade med Mose, i Sinai öken, uti vittnesbördsens tabernakel, på första dagen, i den andra månadenom, i de andra årena, sedan de voro gångne utur Egypti land, och sade:
2 Policzcie całe zgromadzenie synów Izraela według ich rodzin i według domów ich ojców, licząc imiona wszystkich mężczyzn, głowa po głowie;
Tager en summo af hela Israels barnas menighet, efter deras slägter, och deras fäders hus och namn, allt det som mankön är, ifrå hufvud till hufvud;
3 Od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich w Izraelu zdolnych do walki. Ty i Aaron policzycie ich według ich oddziałów.
Ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som doger till att draga i här i Israel. Och I skolen tälja dem efter deras härar, du och Aaron;
4 I będzie z wami jeden mężczyzna z każdego pokolenia, głowa domu swoich ojców.
Och skolen taga till eder af hvarjo slägtene en höfvitsman öfver hans faders hus.
5 A oto imiona mężczyzn, którzy będą z wami: z [pokolenia] Rubena – Elizur, syn Szedeura;
Desse äro namnen af de höfvitsmän, som med eder stå skola. Af Ruben: Elizur, Sedeurs son.
6 Z Symeona – Szelumiel, syn Suriszaddaja;
Af Simeon: Selumiel, ZuriSadai son.
7 Z Judy – Nachszon, syn Amminadaba;
Af Juda: Nahesson, Amminadabs son.
8 Z Issachara – Netaneel, syn Suara;
Af Isaschar: Nethaneel, Zuars son.
9 Z Zebulona – Eliab, syn Chelona;
Af Sebulon: Eliab, Helons son.
10 Z synów Józefa: z Efraima – Eliszama, syn Ammihuda, z Manassesa – Gamliel, syn Pedahsura;
Af Josephs barn: Af Ephraim, Elisama, Ammihuds son: Af Manasse, Gamliel, Pedahzurs son.
11 Z Beniamina – Abidan, syn Gideoniego;
Af BenJamin: Abidan, Gideoni son.
12 Z Dana – Achiezer, syn Ammiszaddaja;
Af Dan: Ahieser, Ammi Sadai son.
13 Z Aszera – Pagiel, syn Okrana;
Af Asser: Pagiel, Ochrans son.
14 Z Gada – Eliasaf, syn Deuela;
Af Gad: Eliasaph, Deguels son.
15 Z Neftalego – Achira, syn Enana.
Af Naphthali: Ahira, Enans son.
16 Ci powołani, [sławni] spośród zgromadzenia, byli naczelnikami pokoleń swych ojców, wodzami tysięcy w Izraelu.
Desse äro de namnkunnigaste i menighetene, höfvitsmän i deras fäders slägter, som voro hufvud och Förstar i Israel.
17 Mojżesz i Aaron przyjęli więc tych mężczyzn, którzy zostali imiennie wyznaczeni.
Och Mose och Aaron togo dem till sig, såsom de vid namn uppräknade voro;
18 I zebrali całe zgromadzenie w pierwszym dniu drugiego miesiąca, a każdy podawał swoje pochodzenie według swych rodzin, według domów swych ojców i według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, głowa po głowie.
Och församlade desslikes hela menighetena på första dagen i den andra månadenom, och räknade dem efter deras börd, efter deras slägter och fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, ifrå hufvud till hufvud;
19 Jak PAN rozkazał Mojżeszowi, tak policzył ich na pustyni Synaj.
Såsom Herren hade budit Mose; och talde dem uti Sinai öken.
20 Synów Rubena, pierworodnego Izraela, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, głowa po głowie, wszystkich mężczyzn od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
Rubens barn, som var den förste Israels son, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och de som dogde till att draga i här,
21 Naliczono z pokolenia Rubena czterdzieści sześć tysięcy pięciuset.
De vordo räknade intill Rubens slägte, sex och fyratio tusend, och femhundrad.
22 Synów Symeona, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, naliczonych według liczby imion, głowa po głowie, wszystkich mężczyzn od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
Simeons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det som mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och i här draga dogde,
23 Naliczono z pokolenia Symeona pięćdziesiąt dziewięć tysięcy trzystu.
Vordo talde intill Simeons slägte, nio och femtio tusend, och trehundrad.
24 Synów Gada, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
Gads barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som i här draga dogde,
25 Naliczono z pokolenia Gada czterdzieści pięć tysięcy sześciuset pięćdziesięciu.
Vordo talde intill Gads slägte, fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio.
26 Synów Judy, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
Juda barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
27 Naliczono z pokolenia Judy siedemdziesiąt cztery tysiące sześciuset.
Vordo talde intill Juda slägte, fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
28 Synów Issachara, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
Isaschars barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
29 Naliczono z pokolenia Issachara pięćdziesiąt cztery tysiące czterystu.
Vordo talde intill Isaschars slägte, fyra och femtio tusend, och fyrahundrad.
30 Synów Zebulona, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
Sebulons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
31 Naliczono z pokolenia Zebulona pięćdziesiąt siedem tysięcy czterystu.
Vordo talde intill Sebulons slägte, sju och femtio tusend, och fyrahundrad.
32 Synów Józefa, z synów Efraima, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
Josephs barn, af Ephraim, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
33 Naliczono z pokolenia Efraima czterdzieści tysięcy pięciuset.
Vordo talde intill Ephraims slägte, fyratiotusend, och femhundrad.
34 Synów Manassesa, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
Manasse barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
35 Naliczono z pokolenia Manassesa trzydzieści dwa tysiące dwustu.
Vordo talde intill Manasse slägte, tu och tretio tusend, och tuhundrad.
36 Synów Beniamina, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
BenJamins barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
37 Naliczono z pokolenia Beniamina trzydzieści pięć tysięcy czterystu.
Vordo talde intill BenJamins slägte, fem och tretio tusend, och fyrahundrad.
38 Synów Dana, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
Dans barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
39 Naliczono z pokolenia Dana sześćdziesiąt dwa tysiące siedmiuset.
Vordo talde intill Dans slägte, tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
40 Synów Aszera, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
Assers barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde.
41 Naliczono z pokolenia Aszera czterdzieści jeden tysięcy pięciuset.
Vordo talde intill Assers slägte, ett och fyratio tusend, och femhundrad.
42 Synów Neftalego, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
Naphthali barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
43 Naliczono z pokolenia Neftalego pięćdziesiąt trzy tysiące czterystu.
Vordo talde intill Naphthali slägte, tre och femtio tusend, och fyrahundrad.
44 To są ci, których policzyli Mojżesz, Aaron i książęta Izraela, dwunastu mężczyzn, po jednym z każdego domu swych ojców.
Desse äro de som Mose och Aaron, samt med de tolf Israels Förstar, talde, af hvilkom ju en var öfver hvart af deras fäders hus.
45 I było wszystkich policzonych synów Izraela, według domów ich ojców, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki w Izraelu;
Och summan af Israels barn, efter deras fäders hus, ifrå tjugu år och derutöfver, det i här draga dogde i Israel,
46 Wszystkich policzonych było sześćset trzy tysiące pięciuset pięćdziesięciu.
Var sex resor hundradetusend, och tretusen, femhundrade och femtio.
47 Lecz Lewici nie zostali policzeni z nimi według pokolenia swych ojców.
Men de Leviter, efter deras fäders slägter, vordo intet räknade ibland med.
48 PAN rozkazał bowiem Mojżeszowi:
Och Herren talade med Mose, och sade:
49 Tylko pokolenia Lewiego nie spisuj i nie licz go razem z synami Izraela;
Levi slägt skall du intet räkna, eller taga någon summo af dem, ibland Israels barn.
50 Lecz ustanowisz Lewitów nad Przybytkiem Świadectwa i nad wszystkimi jego naczyniami, i nad wszystkim, co do niego należy. Oni będą nosić przybytek i wszystkie jego sprzęty; oni też będą go obsługiwać i rozbijać obóz dokoła przybytku.
Men du skall skicka dem till vittnesbördsens tabernakel, och till all dess tyg, och allt det dertill hörer; och de skola bära tabernaklet, och all dess tyg, och skola det sköta, och lägra sig omkring tabernaklet.
51 A gdy przybytek będzie miał wyruszyć, Lewici go rozbiorą; także gdy przybytek ma być wznoszony, Lewici ustawią go; a obcy, który się do niego zbliży, poniesie śmierć.
Och när man resa skall, då skola de Leviter taga tabernaklet neder; och när hären skall lägra sig, skola de slå tabernaklet upp. Om någor främmande nalkas dertill, han skall dö.
52 I synowie Izraela będą rozbijać namioty, każdy w swoim obozie i każdy pod swoim sztandarem, według swych zastępów.
Israels barn skola lägra sig hvar i sitt lägre, och vid sins härs baner.
53 Lecz Lewici rozbiją obóz wokół Przybytku Świadectwa, aby gniew nie spadł na zgromadzenie synów Izraela. Lewici będą pełnić straż przy Przybytku Świadectwa.
Men Leviterna skola lägra sig omkring vittnesbördsens tabernakel, på det icke skall komma en vrede öfver menighetena af Israels barn. Derföre skola de Leviter vakt hålla vid vittnesbördsens tabernakel.
54 I synowie Izraela uczynili zgodnie ze wszystkim, co PAN rozkazał Mojżeszowi, tak właśnie uczynili.
Och Israels barn gjorde allt det Herren Mose budit hade.