< Liczb 1 >

1 PAN przemówił do Mojżesza na pustyni Synaj, w Namiocie Zgromadzenia, pierwszego [dnia] drugiego miesiąca, w drugim roku po ich wyjściu z ziemi Egiptu, tymi słowy:
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃
2 Policzcie całe zgromadzenie synów Izraela według ich rodzin i według domów ich ojców, licząc imiona wszystkich mężczyzn, głowa po głowie;
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃
3 Od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich w Izraelu zdolnych do walki. Ty i Aaron policzycie ich według ich oddziałów.
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃
4 I będzie z wami jeden mężczyzna z każdego pokolenia, głowa domu swoich ojców.
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃
5 A oto imiona mężczyzn, którzy będą z wami: z [pokolenia] Rubena – Elizur, syn Szedeura;
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃
6 Z Symeona – Szelumiel, syn Suriszaddaja;
לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃
7 Z Judy – Nachszon, syn Amminadaba;
ליהודה נחשון בן עמינדב׃
8 Z Issachara – Netaneel, syn Suara;
ליששכר נתנאל בן צוער׃
9 Z Zebulona – Eliab, syn Chelona;
לזבולן אליאב בן חלן׃
10 Z synów Józefa: z Efraima – Eliszama, syn Ammihuda, z Manassesa – Gamliel, syn Pedahsura;
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃
11 Z Beniamina – Abidan, syn Gideoniego;
לבנימן אבידן בן גדעני׃
12 Z Dana – Achiezer, syn Ammiszaddaja;
לדן אחיעזר בן עמישדי׃
13 Z Aszera – Pagiel, syn Okrana;
לאשר פגעיאל בן עכרן׃
14 Z Gada – Eliasaf, syn Deuela;
לגד אליסף בן דעואל׃
15 Z Neftalego – Achira, syn Enana.
לנפתלי אחירע בן עינן׃
16 Ci powołani, [sławni] spośród zgromadzenia, byli naczelnikami pokoleń swych ojców, wodzami tysięcy w Izraelu.
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃
17 Mojżesz i Aaron przyjęli więc tych mężczyzn, którzy zostali imiennie wyznaczeni.
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
18 I zebrali całe zgromadzenie w pierwszym dniu drugiego miesiąca, a każdy podawał swoje pochodzenie według swych rodzin, według domów swych ojców i według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, głowa po głowie.
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃
19 Jak PAN rozkazał Mojżeszowi, tak policzył ich na pustyni Synaj.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃
20 Synów Rubena, pierworodnego Izraela, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, głowa po głowie, wszystkich mężczyzn od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
21 Naliczono z pokolenia Rubena czterdzieści sześć tysięcy pięciuset.
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
22 Synów Symeona, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, naliczonych według liczby imion, głowa po głowie, wszystkich mężczyzn od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
23 Naliczono z pokolenia Symeona pięćdziesiąt dziewięć tysięcy trzystu.
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
24 Synów Gada, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
25 Naliczono z pokolenia Gada czterdzieści pięć tysięcy sześciuset pięćdziesięciu.
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
26 Synów Judy, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
27 Naliczono z pokolenia Judy siedemdziesiąt cztery tysiące sześciuset.
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
28 Synów Issachara, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
29 Naliczono z pokolenia Issachara pięćdziesiąt cztery tysiące czterystu.
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
30 Synów Zebulona, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
31 Naliczono z pokolenia Zebulona pięćdziesiąt siedem tysięcy czterystu.
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
32 Synów Józefa, z synów Efraima, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
33 Naliczono z pokolenia Efraima czterdzieści tysięcy pięciuset.
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃
34 Synów Manassesa, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
35 Naliczono z pokolenia Manassesa trzydzieści dwa tysiące dwustu.
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃
36 Synów Beniamina, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
37 Naliczono z pokolenia Beniamina trzydzieści pięć tysięcy czterystu.
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
38 Synów Dana, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
39 Naliczono z pokolenia Dana sześćdziesiąt dwa tysiące siedmiuset.
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃
40 Synów Aszera, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
41 Naliczono z pokolenia Aszera czterdzieści jeden tysięcy pięciuset.
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
42 Synów Neftalego, ich potomków według ich rodzin, według domów ich ojców, według liczby imion, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki;
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
43 Naliczono z pokolenia Neftalego pięćdziesiąt trzy tysiące czterystu.
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
44 To są ci, których policzyli Mojżesz, Aaron i książęta Izraela, dwunastu mężczyzn, po jednym z każdego domu swych ojców.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
45 I było wszystkich policzonych synów Izraela, według domów ich ojców, od dwudziestu lat wzwyż, wszystkich zdolnych do walki w Izraelu;
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃
46 Wszystkich policzonych było sześćset trzy tysiące pięciuset pięćdziesięciu.
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
47 Lecz Lewici nie zostali policzeni z nimi według pokolenia swych ojców.
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃
48 PAN rozkazał bowiem Mojżeszowi:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
49 Tylko pokolenia Lewiego nie spisuj i nie licz go razem z synami Izraela;
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
50 Lecz ustanowisz Lewitów nad Przybytkiem Świadectwa i nad wszystkimi jego naczyniami, i nad wszystkim, co do niego należy. Oni będą nosić przybytek i wszystkie jego sprzęty; oni też będą go obsługiwać i rozbijać obóz dokoła przybytku.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃
51 A gdy przybytek będzie miał wyruszyć, Lewici go rozbiorą; także gdy przybytek ma być wznoszony, Lewici ustawią go; a obcy, który się do niego zbliży, poniesie śmierć.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃
52 I synowie Izraela będą rozbijać namioty, każdy w swoim obozie i każdy pod swoim sztandarem, według swych zastępów.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
53 Lecz Lewici rozbiją obóz wokół Przybytku Świadectwa, aby gniew nie spadł na zgromadzenie synów Izraela. Lewici będą pełnić straż przy Przybytku Świadectwa.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃
54 I synowie Izraela uczynili zgodnie ze wszystkim, co PAN rozkazał Mojżeszowi, tak właśnie uczynili.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃

< Liczb 1 >