< Nehemiasza 7 >

1 A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
2 Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
3 I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
4 A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
5 I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
6 Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
7 Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
8 Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
9 Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
10 Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
11 Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
12 Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
13 Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
14 Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
15 Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
16 Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
17 Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
18 Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
19 Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
20 Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
Adin fiai: hatszázötvenöt;
21 Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
22 Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
23 Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
24 Synów Charifa – stu dwunastu;
Hárif fiai: száztizenkettő;
25 Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
26 Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
27 Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
28 Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
29 Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
30 Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
31 Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
32 Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
33 Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
34 Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
35 Synów Charima – trzystu dwudziestu;
Hárim fiai: háromszázhúsz;
36 Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
37 Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
38 Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
39 Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
40 Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
Immér fiai: ezerötvenkettő;
41 Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
42 Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
Hárim fiai: ezertizenhét;
43 Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
44 Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
45 Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
46 Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
47 Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
48 Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
49 Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
50 Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
51 Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
52 Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
53 Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
54 Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
55 Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
56 Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
57 Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
58 Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
59 Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
60 Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
61 A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
62 Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
64 Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
66 Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
68 Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
70 A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
71 Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
72 A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
73 Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.

< Nehemiasza 7 >