< Nehemiasza 7 >
1 A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
8 Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
10 Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
12 Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
13 Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
14 Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
15 Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
16 Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
17 Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
20 Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
22 Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
23 Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
24 Synów Charifa – stu dwunastu;
Cháríf fiai: száztizenkettő.
25 Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
27 Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
31 Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
35 Synów Charima – trzystu dwudziestu;
Chárím fiai: háromszázhúsz.
36 Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
40 Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
68 Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak