< Nehemiasza 7 >

1 A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
2 Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
3 I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
`and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
4 A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
5 I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
6 Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
7 Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
8 Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
9 Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
thre hundrid and two and seuenti;
10 Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
11 Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
12 Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
13 Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
14 Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
15 Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
16 Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
17 Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
18 Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
19 Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
20 Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
21 Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
22 Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
23 Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
thre hundrid and foure and twenti;
24 Synów Charifa – stu dwunastu;
the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
25 Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
the sones of Zabaon, fyue and twenti;
26 Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
27 Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
28 Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
the men of Bethamoth, two and fourti;
29 Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
30 Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
31 Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
two hundrid and two and twenti;
32 Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
33 Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
two and fifti;
34 Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
35 Synów Charima – trzystu dwudziestu;
the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
36 Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
37 Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
38 Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
39 Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
40 Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
a thousynde and two and fifti;
41 Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
42 Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
43 Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
44 Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
sones of Odyna, foure and seuenti;
45 Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
46 Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
47 Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
48 Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
49 Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
sones of Anan, sones of Geddel,
50 Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
51 Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
52 Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
sones of Mynum, sones of Nephusym,
53 Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
54 Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
sones of Belloth, sones of Meida,
55 Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
56 Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
sones of Thema, sones of Nesia,
57 Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
58 Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
59 Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
60 Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
61 A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
62 Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
63 A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
64 Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
65 Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
66 Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
67 Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
68 Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
69 Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
70 A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
71 Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
72 A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
73 Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.
Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.

< Nehemiasza 7 >