< Nehemiasza 7 >

1 A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
When the wall was finished and I had set up the doors in place, and the gatekeepers and singers and Levites had been appointed,
2 Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
I gave my brother Hanani charge over Jerusalem, along with Hananiah who had oversight of the fortress, for he was a faithful man and feared God more than many.
3 I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
I said to them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the gatekeepers are on guard, you may shut the doors and bar them. Appoint guards from those who live in Jerusalem, some at the place of their guard station, and some in front of their own homes.”
4 A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
Now the city was wide and large, but there were few people within it, and no houses had yet been rebuilt.
5 I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
My God put into my heart to gather together the nobles, the officials, and the people to enroll them by their families. I found the book of the genealogy of those who returned at the first and found the following written in it.
6 Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
“These are the people of the province who went up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon took into exile. They returned to Jerusalem and to Judah, each to his city.
7 Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel included the following.
8 Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
The descendants of Parosh, 2,172.
9 Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
The descendants of Shephatiah, 372.
10 Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
The descendants of Arah, 652.
11 Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
The descendants of Pahath-Moab, through the descendants of Jeshua and Joab, 2,818.
12 Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
The descendants of Elam, 1,254.
13 Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
The descendants of Zattu, 845.
14 Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
The descendants of Zakkai, 760.
15 Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
The descendants of Binnui, 648.
16 Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
The descendants of Bebai, 628.
17 Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
The descendants of Azgad, 2,322.
18 Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
The descendants of Adonikam, 667.
19 Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
The descendants of Bigvai, 2,067.
20 Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
The descendants of Adin, 655.
21 Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
The descendants of Ater, of Hezekiah, 98.
22 Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
The descendants of Hashum, 328.
23 Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
The descendants of Bezai, 324.
24 Synów Charifa – stu dwunastu;
The descendants of Hariph, 112.
25 Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
The descendants of Gibeon, 95.
26 Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
The men from Bethlehem and Netophah, 188.
27 Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
The men from Anathoth, 128.
28 Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
The men of Beth Azmaveth, 42.
29 Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, 743.
30 Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
The men of Ramah and Geba, 621.
31 Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
The men of Michmas, 122.
32 Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
The men of Bethel and Ai, 123.
33 Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
The men of the other Nebo, 52.
34 Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
The people of the other Elam, 1,254.
35 Synów Charima – trzystu dwudziestu;
The men of Harim, 320.
36 Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
The men of Jericho, 345.
37 Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
The men of Lod, Hadid, and Ono, 721.
38 Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
The men of Senaah, 3,930.
39 Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
The priests: The descendants of Jedaiah (of the house of Jeshua), 973.
40 Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
The descendants of Immer, 1,052.
41 Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
The descendants of Pashhur, 1,247.
42 Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
The descendants of Harim, 1,017.
43 Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
The Levites: The descendants of Jeshua, of Kadmiel, of Binnui, and of Hodevah, 74.
44 Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
The singers: The descendants of Asaph, 148.
45 Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
The gatekeepers of the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, 138.
46 Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
The temple servants: The descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
48 Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Shalmai,
49 Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar.
50 Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
The descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
52 Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim.
53 Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
The descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
57 Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
58 Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
60 Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
All the temple servants, and the descendants of Solomon's servants, were 392.
61 A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
These were the people who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer. But they could not prove that they or their ancestors' families were descendants from Israel:
62 Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642.
63 A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
Those who were from the priests: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
64 Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
These sought their records among those enrolled by their genealogy, but they could not be found, so they were excluded from the priesthood as unclean.
65 Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
Then the governor said to them that they should not be allowed to eat the priests' share of food from the sacrifices until there rose up a priest with Urim and Thummim.
66 Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
The whole assembly together was 42,360,
67 Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
besides their male servants and their female servants, of whom there were 7,337. They had 245 singing men and women.
68 Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
Their horses were 736 in number, their mules, 245,
69 Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
their camels, 435, and their donkeys, 6,720.
70 A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
Some from among the heads of ancestors' families gave gifts for the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, 50 basins, and 530 priestly garments.
71 Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
Some of the heads of ancestors' families gave into the treasury for the work twenty thousand darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
The rest of the people gave twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
73 Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. By the seventh month the people of Israel were settled in their cities.”

< Nehemiasza 7 >