< Nehemiasza 7 >

1 A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
3 I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
4 A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
5 I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
6 Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
7 Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
9 Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
10 Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
12 Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
13 Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
22 Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 Synów Charifa – stu dwunastu;
sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
25 Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
sons of Gibeon, ninety-five;
26 Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
27 Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
28 Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
men of Beth-Azmaveth, forty-two;
29 Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
31 Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
men of Michmas, one hundred and twenty-two;
32 Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
33 Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
men of the other Nebo, fifty-two;
34 Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
35 Synów Charima – trzystu dwudziestu;
sons of Harim, three hundred and twenty;
36 Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
38 Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
sons of Immer, one thousand fifty-two;
41 Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
42 Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
44 Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
45 Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
46 Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
61 A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
62 Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
64 Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
66 Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
67 Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
68 Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
69 Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
71 Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
73 Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.
And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.

< Nehemiasza 7 >