< Nehemiasza 10 >

1 A oto [ci], którzy pieczętowali: Nehemiasz, Tirszata, syn Chakaliasza, następnie Sedekiasz;
ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה
2 Serajasz, Azariasz, Jeremiasz;
שריה עזריה ירמיה
3 Paszchur, Amariasz, Malkiasz;
פשחור אמריה מלכיה
4 Chattusz, Szebaniasz, Malluk;
חטוש שבניה מלוך
5 Charim, Meremot, Obadiasz;
חרם מרמות עבדיה
6 Daniel, Ginneton, Baruch;
דניאל גנתון ברוך
7 Meszullam, Abiasz, Mijamin;
משלם אביה מימן
8 Maazjasz, Bilgaj i Szemajasz. To [byli] kapłani.
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים
9 A Lewici: Jeszua, syn Azaniasza, Binnuj, [jeden] z synów Chenadada, Kadmiel;
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל
10 I bracia ich: Szebaniasz, Hodiasz, Kelita, Pelajasz, Chanan;
ואחיהם--שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן
11 Mika, Rechob, Chaszabiasz;
מיכא רחוב חשביה
12 Zakkur, Szerebiasz, Szebaniasz;
זכור שרביה שבניה
13 Hodiasz, Bani i Beninu.
הודיה בני בנינו
14 Naczelnicy ludu: Parosz, Pachat-Moab, Elam, Zattu, Bani;
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני
15 Bunni, Azgad, Bebaj;
בני עזגד בבי
16 Adoniasz, Bigwaj, Adin;
אדניה בגוי עדין
17 Ater, Ezechiasz, Azzur;
אטר חזקיה עזור
18 Hodiasz, Chaszum, Besaj;
הודיה חשם בצי
19 Charif, Anatot, Nebaj;
חריף ענתות נובי (ניבי)
20 Magpiasz, Meszullam, Chezir;
מגפיעש משלם חזיר
21 Meszezabeel, Sadok, Jaddua;
משיזבאל צדוק ידוע
22 Pelatiasz, Chanan, Anajasz;
פלטיה חנן עניה
23 Ozeasz, Chananiasz, Chaszub;
הושע חנניה חשוב
24 Hallochesz, Pilcha, Szobek;
הלוחש פלחא שובק
25 Rechum, Chaszabna, Maasejasz;
רחום חשבנה מעשיה
26 I Achiasz, Chanan, Anan;
ואחיה חנן ענן
27 Malluk, Charim i Baana.
מלוך חרם בענה
28 A pozostali z ludu, kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, Netinici i wszyscy, którzy odłączyli się od narodów tych ziem do prawa Bożego: ich żony, synowie i córki, każdy zdolny i rozumny;
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין
29 Przyłączyli się do swoich braci i do swoich dostojników, [zobowiązując] się pod klątwą i przysięgą, że będą postępować według prawa Bożego, które zostało nadane przez Mojżesza, sługę Boga, że będą zachowywać i wypełniać wszystkie przykazania PANA, naszego Pana, oraz jego sądy i ustawy;
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו
30 I że nie damy naszych córek narodom tej ziemi ani ich córek nie weźmiemy dla naszych synów.
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו
31 A jeśli ludy tej ziemi będą przynosiły na sprzedaż w dzień szabatu [jakikolwiek] towar albo zboże, nie będziemy brać od nich w szabat ani w święto. Siódmego roku zaniechamy [uprawy ziemi] oraz żądania wszelkiego długu.
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור--לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד
32 Ustanowiliśmy sobie też zobowiązanie, że [każdego] roku będziemy dawać jedną trzecią sykla na służbę w domu naszego Boga;
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלישית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו
33 Na chleb pokładny, na nieustanną ofiarę z pokarmów, na nieustanne całopalenia, w szabaty, w dni nowiu, w święta uroczyste, na rzeczy święte, na przebłagalne ofiary za grzech dla Izraela i na wszelkie prace w domu naszego Boga.
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות--לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו
34 Rzuciliśmy też losy w sprawie ofiary drewna: kapłani, Lewici i lud, aby przynoszono je do domu naszego Boga według rodów, rokrocznie w oznaczonym czasie, aby było spalane na ołtarzu PANA, naszego Boga, jak jest napisane w Prawie.
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם--להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה
35 [Będziemy] też rokrocznie przynosić do domu PANA pierwociny naszej ziemi i pierwociny wszelkiego owocu każdego drzewa;
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ--שנה בשנה לבית יהוה
36 I pierworodnych naszych synów, pierworodne naszego bydła, jak jest napisane w Prawie, i pierworodne naszych wołów i owiec – będziemy przynosić do domu naszego Boga, do kapłanów służących w domu naszego Boga.
ואת בכרות בנינו ובהמתנו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו
37 Również pierwociny naszych ciast i ofiar podniesionych, owoc wszelkiego drzewa, moszczu i oliwy – przyniesiemy [to] do kapłanów, do komnat domu naszego Boga, a dziesięcinę naszej ziemi do Lewitów, aby ci Lewici otrzymali dziesięcinę z naszej pracy we wszystkich miastach.
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו
38 Kapłan, syn Aarona, będzie z Lewitami, gdy będą oni pobierać dziesięcinę. A Lewici wniosą dziesięcinę z dziesięciny do domu naszego Boga, do komnat skarbca.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר
39 [Do tych] bowiem komnat synowie Izraela i Lewiego mają przynosić ofiarę zboża, moszczu i oliwy, [tam] gdzie są naczynia świątyni, kapłani pełniący służbę, odźwierni i śpiewacy. Tak oto nie zaniedbamy domu naszego Boga.
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו

< Nehemiasza 10 >