< Nehemiasza 10 >

1 A oto [ci], którzy pieczętowali: Nehemiasz, Tirszata, syn Chakaliasza, następnie Sedekiasz;
Now those that set their seal were, Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah,
2 Serajasz, Azariasz, Jeremiasz;
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Paszchur, Amariasz, Malkiasz;
Pashur, Amariah, Malchijah,
4 Chattusz, Szebaniasz, Malluk;
Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 Charim, Meremot, Obadiasz;
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Daniel, Ginneton, Baruch;
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Meszullam, Abiasz, Mijamin;
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Maazjasz, Bilgaj i Szemajasz. To [byli] kapłani.
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
9 A Lewici: Jeszua, syn Azaniasza, Binnuj, [jeden] z synów Chenadada, Kadmiel;
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10 I bracia ich: Szebaniasz, Hodiasz, Kelita, Pelajasz, Chanan;
And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Mika, Rechob, Chaszabiasz;
Micha, Rehob, Hashabiah,
12 Zakkur, Szerebiasz, Szebaniasz;
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Hodiasz, Bani i Beninu.
Hodijah, Bani, Beninu.
14 Naczelnicy ludu: Parosz, Pachat-Moab, Elam, Zattu, Bani;
The chief of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, Bani,
15 Bunni, Azgad, Bebaj;
Bunni, Azgad, Bebai,
16 Adoniasz, Bigwaj, Adin;
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Ater, Ezechiasz, Azzur;
Ater, Hizkijah, Azzur,
18 Hodiasz, Chaszum, Besaj;
Hodijah, Hashum, Bezai,
19 Charif, Anatot, Nebaj;
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Magpiasz, Meszullam, Chezir;
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Meszezabeel, Sadok, Jaddua;
Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
22 Pelatiasz, Chanan, Anajasz;
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Ozeasz, Chananiasz, Chaszub;
Hoshea, Hananiah, Hashub,
24 Hallochesz, Pilcha, Szobek;
Hallohesh, Pileha, Shobek,
25 Rechum, Chaszabna, Maasejasz;
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 I Achiasz, Chanan, Anan;
And Ahijah, Hanan, Anan,
27 Malluk, Charim i Baana.
Malluch, Harim, Baanah.
28 A pozostali z ludu, kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, Netinici i wszyscy, którzy odłączyli się od narodów tych ziem do prawa Bożego: ich żony, synowie i córki, każdy zdolny i rozumny;
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding;
29 Przyłączyli się do swoich braci i do swoich dostojników, [zobowiązując] się pod klątwą i przysięgą, że będą postępować według prawa Bożego, które zostało nadane przez Mojżesza, sługę Boga, że będą zachowywać i wypełniać wszystkie przykazania PANA, naszego Pana, oraz jego sądy i ustawy;
They joined with their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God’s law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes;
30 I że nie damy naszych córek narodom tej ziemi ani ich córek nie weźmiemy dla naszych synów.
And that we would not give our daughters to the people of the land, nor take their daughters for our sons:
31 A jeśli ludy tej ziemi będą przynosiły na sprzedaż w dzień szabatu [jakikolwiek] towar albo zboże, nie będziemy brać od nich w szabat ani w święto. Siódmego roku zaniechamy [uprawy ziemi] oraz żądania wszelkiego długu.
And if the people of the land should bring wares or any food on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.
32 Ustanowiliśmy sobie też zobowiązanie, że [każdego] roku będziemy dawać jedną trzecią sykla na służbę w domu naszego Boga;
Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
33 Na chleb pokładny, na nieustanną ofiarę z pokarmów, na nieustanne całopalenia, w szabaty, w dni nowiu, w święta uroczyste, na rzeczy święte, na przebłagalne ofiary za grzech dla Izraela i na wszelkie prace w domu naszego Boga.
For the showbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
34 Rzuciliśmy też losy w sprawie ofiary drewna: kapłani, Lewici i lud, aby przynoszono je do domu naszego Boga według rodów, rokrocznie w oznaczonym czasie, aby było spalane na ołtarzu PANA, naszego Boga, jak jest napisane w Prawie.
And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as it is written in the law:
35 [Będziemy] też rokrocznie przynosić do domu PANA pierwociny naszej ziemi i pierwociny wszelkiego owocu każdego drzewa;
And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, to the house of the LORD:
36 I pierworodnych naszych synów, pierworodne naszego bydła, jak jest napisane w Prawie, i pierworodne naszych wołów i owiec – będziemy przynosić do domu naszego Boga, do kapłanów służących w domu naszego Boga.
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God:
37 Również pierwociny naszych ciast i ofiar podniesionych, owoc wszelkiego drzewa, moszczu i oliwy – przyniesiemy [to] do kapłanów, do komnat domu naszego Boga, a dziesięcinę naszej ziemi do Lewitów, aby ci Lewici otrzymali dziesięcinę z naszej pracy we wszystkich miastach.
And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.
38 Kapłan, syn Aarona, będzie z Lewitami, gdy będą oni pobierać dziesięcinę. A Lewici wniosą dziesięcinę z dziesięciny do domu naszego Boga, do komnat skarbca.
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tenth of the tithes to the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
39 [Do tych] bowiem komnat synowie Izraela i Lewiego mają przynosić ofiarę zboża, moszczu i oliwy, [tam] gdzie są naczynia świątyni, kapłani pełniący służbę, odźwierni i śpiewacy. Tak oto nie zaniedbamy domu naszego Boga.
For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the grain, of the new wine, and the oil, to the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.

< Nehemiasza 10 >