< Mateusza 10 >

1 A przywoławszy swoich dwunastu uczniów, dał im moc nad duchami nieczystymi, aby je wypędzali i [aby] uzdrawiali wszystkie choroby i wszelkie słabości.
and to call to/summon the/this/who twelve disciple it/s/he to give it/s/he authority spirit/breath: spirit unclean so to expel it/s/he and to serve/heal all illness and all sickness
2 A takie są imiona dwunastu apostołów: pierwszy Szymon, zwany Piotrem, i jego brat Andrzej, Jakub, [syn] Zebedeusza, i Jan, jego brat;
the/this/who then twelve apostle the/this/who name to be this/he/she/it first Simon the/this/who to say: call Peter and Andrew the/this/who brother it/s/he (and *no*) James the/this/who the/this/who Zebedee and John the/this/who brother it/s/he
3 Filip i Bartłomiej, Tomasz i celnik Mateusz, Jakub, syn Alfeusza, i Lebeusz, nazwany Tadeuszem;
Philip and Bartholomew Thomas and Matthew the/this/who tax collector James the/this/who the/this/who Alphaeus and (Lebbaeus the/this/who to call (on)/name *K*) Thaddaeus
4 Szymon Kananejczyk i Judasz Iskariota, ten, który go zdradził.
Simon the/this/who Zealot and Judas (the/this/who *no*) Iscariot the/this/who and to deliver it/s/he
5 Tych dwunastu posłał Jezus i nakazał im: Nie wchodźcie na drogę pogan i nie wstępujcie do [żadnego] miasta Samarytan.
this/he/she/it the/this/who twelve to send the/this/who Jesus to order it/s/he to say toward road Gentiles not to go away and toward city Samaritan not to enter
6 Idźcie raczej do owiec zaginionych z domu Izraela.
to travel then more: rather to/with the/this/who sheep the/this/who to destroy house: household Israel
7 A idąc, głoście: Przybliżyło się królestwo niebieskie.
to travel then to preach to say that/since: that to come near the/this/who kingdom the/this/who heaven
8 Uzdrawiajcie chorych, oczyszczajcie trędowatych, wskrzeszajcie umarłych, wypędzajcie demony. Darmo otrzymaliście, darmo dawajcie.
be weak: ill to serve/heal dead to arise leprous to clean demon to expel freely to take freely to give
9 Nie bierzcie ze sobą do trzosa złota ani srebra, ani miedzi;
not to posses gold nor silver nor copper/bronze/coin toward the/this/who belt/sash/girdle you
10 Ani torby na drogę, ani dwóch ubrań, ani obuwia, ani laski. Godny jest bowiem pracownik swego wyżywienia.
not bag toward road nor two tunic nor sandal nor rod worthy for the/this/who worker the/this/who food it/s/he (to be *k*)
11 A gdy wejdziecie do jakiegoś miasta albo wioski, dowiedzcie się, kto w nim jest godny i tam mieszkajcie, dopóki nie odejdziecie.
toward which then if city or village to enter to find out which? in/on/among it/s/he worthy to be and there to stay until if to go out
12 A wchodząc do domu, pozdrówcie go.
to enter then toward the/this/who home to pay respects to it/s/he
13 Jeśli ten dom jest tego godny, niech zstąpi na niego wasz pokój, a jeśli nie jest godny, niech wasz pokój powróci do was.
and if on the other hand to be the/this/who home: household worthy to come/go the/this/who peace you upon/to/against it/s/he if then not to be worthy the/this/who peace you (to/with *NK(o)*) you to turn
14 A jeśli ktoś was nie przyjmie i nie usłucha waszych słów, wychodząc z tego domu albo miasta, strząśnijcie pył z waszych nóg.
and which (if *N(k)O*) not to receive you nor to hear the/this/who word you to go out out/outside(r) the/this/who home or the/this/who city that to shake out/off the/this/who dust the/this/who foot you
15 Zaprawdę powiadam wam: Lżej będzie ziemi sodomskiej i gomorskiej w dzień sądu niż temu miastu.
amen to say you bearable to be earth: country Sodom and Gomorrah in/on/among day judgment or the/this/who city that
16 Oto ja was posyłam jak owce między wilki. Bądźcie więc roztropni jak węże i niewinni jak gołębice.
look! I/we to send you as/when sheep in/on/among midst wolf to be therefore/then thoughtful as/when the/this/who snake and innocent as/when the/this/who dove
17 I strzeżcie się ludzi. Będą was bowiem wydawać radom i będą was biczować w swoich synagogach.
to watch out then away from the/this/who a human to deliver for you toward council and in/on/among the/this/who synagogue it/s/he to whip you
18 Także przed namiestników i przed królów będą was prowadzić z mego powodu, na świadectwo [przeciwko] nim i poganom.
and upon/to/against ruler then and king to bring because of I/we toward testimony it/s/he and the/this/who Gentiles
19 Ale gdy was wydadzą, nie martwcie się, jak i co macie mówić. Będzie wam bowiem dane w tej godzinie, co macie mówić.
when(-ever) then (to deliver *N(k)O*) you not to worry how! or which? to speak to give for you in/on/among that the/this/who hour which? (to speak *N(k)O*)
20 Bo nie wy mówicie, ale Duch waszego Ojca mówi w was.
no for you to be the/this/who to speak but the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who father you the/this/who to speak in/on/among you
21 I wyda na śmierć brat brata, a ojciec syna. Dzieci powstaną przeciwko rodzicom i spowodują ich śmierć.
to deliver then brother brother toward death and father child and to rebel against child upon/to/against parent and to kill it/s/he
22 I będziecie znienawidzeni przez wszystkich z powodu mego imienia. Lecz kto wytrwa do końca, będzie zbawiony.
and to be to hate by/under: by all through/because of the/this/who name me the/this/who then to remain/endure toward goal/tax this/he/she/it to save
23 A gdy będą was prześladować w tym mieście, uciekajcie do innego. Zaprawdę powiadam wam, że nie obejdziecie miast Izraela, aż przyjdzie Syn Człowieczy.
when(-ever) then to pursue you in/on/among the/this/who city this/he/she/it to flee toward the/this/who (other *N(k)O*) amen for to say you no not to finish the/this/who city the/this/who Israel until if to come/go the/this/who son the/this/who a human
24 Uczeń nie przewyższa mistrza ani sługa swego pana.
no to be disciple above/for the/this/who teacher nor slave above/for the/this/who lord: master it/s/he
25 Wystarczy uczniowi, że będzie jak jego mistrz, a sługa jak jego pan. Jeśli gospodarza nazywali Belzebubem, o ile bardziej [będą] tak [nazywać] jego domowników.
sufficient the/this/who disciple in order that/to to be as/when the/this/who teacher it/s/he and the/this/who slave as/when the/this/who lord: master it/s/he if the/this/who householder Beelzebul (to call (on)/name *N(k)O*) how much/many? more the/this/who member of a house it/s/he
26 Dlatego nie bójcie się ich. Nie ma bowiem nic ukrytego, co by nie miało być ujawnione, ani nic tajemnego, o czym by się nie miano dowiedzieć.
not therefore/then to fear it/s/he none for to be to cover which no to reveal and hidden which no to know
27 Co mówię wam w ciemności, opowiadajcie w świetle, a co słyszycie na ucho, rozgłaszajcie na dachach.
which to say you in/on/among the/this/who darkness to say in/on/among the/this/who light and which toward the/this/who ear to hear to preach upon/to/against the/this/who housetop
28 Nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, lecz nie mogą zabić duszy. Bójcie się raczej tego, który może i duszę, i ciało zatracić w piekielnym ogniu. (Geenna g1067)
and not (to fear *N(k)O*) away from the/this/who to kill the/this/who body the/this/who then soul not be able to kill (to fear *N(k)O*) then more: rather the/this/who be able and (the/this/who *o*) soul and (the/this/who *o*) body to destroy in/on/among hell: Gehenna (Geenna g1067)
29 Czy nie sprzedają dwóch wróbli za pieniążek? A [jednak] żaden z nich nie spadnie na ziemię bez [woli] waszego Ojca.
not! two sparrow assarion to sell and one out from it/s/he no to collapse upon/to/against the/this/who earth: soil without the/this/who father you
30 Nawet wszystkie włosy na waszej głowie są policzone.
you then and the/this/who hair the/this/who head all to number to be
31 Nie bójcie się więc, jesteście cenniejsi niż wiele wróbli.
not therefore/then (to fear *N(k)O*) much sparrow to spread/surpass you
32 Każdego więc, kto mnie wyzna przed ludźmi, i ja wyznam przed moim Ojcem, który jest w niebie.
all therefore/then who/which to confess/profess in/on/among I/we before the/this/who a human to confess/profess I/we and in/on/among it/s/he before the/this/who father me the/this/who in/on/among (the/this/who *no*) heaven
33 A tego, kto się mnie wyprze przed ludźmi, i ja się wyprę przed moim Ojcem, który jest w niebie.
who/which then if to deny me before the/this/who a human to deny I/we and it/s/he before the/this/who father me the/this/who in/on/among (the/this/who *no*) heaven
34 Nie sądźcie, że przyszedłem przynieść pokój na ziemię. Nie przyszedłem przynieść pokoju, ale miecz.
not to think that/since: that to come/go to throw: put peace upon/to/against the/this/who earth: planet no to come/go to throw: put peace but sword
35 Bo przyszedłem poróżnić syna z jego ojcem i córkę z jej matką, a synową z teściową.
to come/go for to disunite a human according to the/this/who father it/s/he and daughter according to the/this/who mother it/s/he and bride according to the/this/who mother-in-law it/s/he
36 I nieprzyjaciółmi człowieka [będą] jego domownicy.
and enemy the/this/who a human the/this/who member of a house it/s/he
37 Kto miłuje ojca albo matkę bardziej niż mnie, nie jest mnie godny. I kto miłuje syna albo córkę bardziej niż mnie, nie jest mnie godny.
the/this/who to love father or mother above/for I/we no to be me worthy and the/this/who to love son or daughter above/for I/we no to be me worthy
38 Kto nie bierze swego krzyża i nie idzie za mną, nie jest mnie godny.
and which no to take the/this/who cross it/s/he and to follow after me no to be me worthy
39 Kto znajdzie swoje życie, straci je, a kto straci swoje życie z mego powodu, znajdzie je.
the/this/who to find/meet the/this/who soul: life it/s/he to destroy it/s/he and the/this/who to destroy the/this/who soul: life it/s/he because of I/we to find/meet it/s/he
40 Kto was przyjmuje, mnie przyjmuje, a kto mnie przyjmuje, przyjmuje tego, który mnie posłał.
the/this/who to receive you I/we to receive and the/this/who I/we to receive to receive the/this/who to send me
41 Kto przyjmuje proroka w imię proroka, otrzyma nagrodę proroka. Kto przyjmuje sprawiedliwego w imię sprawiedliwego, otrzyma nagrodę sprawiedliwego.
the/this/who to receive prophet toward name prophet wage prophet to take and the/this/who to receive just toward name just wage just to take
42 A kto poda jednemu z tych małych choćby kubek zimnej [wody] w imię ucznia, zaprawdę powiadam wam, nie straci swojej nagrody.
and which (if *N(k)O*) to water one the/this/who small this/he/she/it cup cold only toward name disciple amen to say you no not to destroy the/this/who wage it/s/he

< Mateusza 10 >