< Kapłańska 21 >

1 PAN powiedział też do Mojżesza: Mów do kapłanów, synów Aarona i powiedz im: Niech nikt z was nie zanieczyści się z powodu umarłych spośród swego ludu;
And the LORD said to Moses, Speak to the priests the sons of Aaron, and say to them, There shall none be defiled for the dead among his people:
2 Z wyjątkiem najbliższych krewnych, czyli swej matki, swego ojca, swego syna, swej córki i swego brata;
But for his kin, that is near to him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
3 A także swej siostry dziewicy, bliskiej mu, która nie miała męża; z jej powodu może się zanieczyścić.
And for his sister a virgin, that is near to him, who hath had no husband; for her he may be defiled.
4 Jako przełożony wśród swego ludu nie zanieczyści się, tak żeby był skalany.
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
5 Nie będą sobie czynili łysiny na swej głowie ani nie będą golić skrajów swej brody, ani nie będą nacinać swego ciała.
They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
6 Będą święci dla swego Boga i nie będą bezcześcili imienia swego Boga, składają bowiem ofiary PANA spalane w ogniu oraz chleb swego Boga. Będą więc święci.
They shall be holy to their God, and not profane the name of their God: for the offerings of the LORD made by fire, and the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy.
7 Nie pojmą sobie za żonę nierządnicy lub naruszonej [w panieństwie]; nie będą także pojmować kobiety oddalonej przez jej męża, gdyż każdy [z nich] jest święty dla swego Boga.
They shall not take a wife that is an harlot, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy to his God.
8 Miej go więc za świętego, bo on składa w ofierze chleb twego Boga; dlatego będzie święty dla ciebie, bo ja, PAN, który was poświęca, jestem święty.
Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy to thee: for I the LORD, who sanctifieth you, am holy.
9 Jeśli córka kapłana zbezcześci się przez nierząd, zbezcześci swego ojca. Będzie spalona w ogniu.
And the daughter of any priest, if she shall profane herself by playing the harlot, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.
10 Najwyższy kapłan wśród swoich braci, na którego głowę została wylana oliwa namaszczenia i który został poświęcony, aby wkładać [na siebie święte] szaty, nie będzie odsłaniał swej głowy i nie rozedrze swoich szat;
And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes;
11 I nie zbliży się do żadnego zmarłego, [nawet] nie zanieczyści się z powodu swego ojca lub z powodu swej matki.
Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
12 Nie wyjdzie ze świątyni i nie zbezcześci świątyni swego Boga, gdyż korona oliwy namaszczenia swego Boga [jest] na nim: Ja jestem PAN.
Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
13 I weźmie sobie dziewicę za żonę.
And he shall take a wife in her virginity.
14 Nie weźmie sobie ani wdowy, ani oddalonej, ani zhańbionej, ani nierządnicy, lecz weźmie sobie za żonę dziewicę ze swego ludu.
A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people for a wife.
15 I nie zbezcześci swego potomstwa wśród swego ludu, bo ja jestem PAN, który go uświęca.
Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD sanctifieth him.
16 Przemówił dalej PAN do Mojżesza, mówiąc:
And the LORD spoke to Moses, saying,
17 Powiedz Aaronowi tymi słowy: Ktokolwiek z twego potomstwa w ich pokoleniach miał jakąś wadę, niech nie zbliża się, aby składać w ofierze chleb swego Boga.
Speak to Aaron, saying, Whoever he may be of thy seed in their generations that hath any blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
18 Żaden mężczyzna, który ma jakąś wadę, nie zbliży się: ani niewidomy, ani chromy, ani mający płaski nos, ani nieproporcjonalnie zbudowany;
For whatever man he may be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,
19 Ani ten, który ma złamaną nogę lub rękę;
Or a man that is brokenfooted, or brokenhanded,
20 Ani garbaty, ani z bielmem na oku, ani chory na świerzb, ani pokryty liszajami, ani eunuch:
Or hunchbacked, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or eczema, or scabs, or hath his stones broken;
21 Żaden mężczyzna z potomków kapłana Aarona, który ma jakąś wadę, nie zbliży się, by składać ofiary PANA spalane w ogniu. Ma wadę, więc nie zbliży się, aby składać w ofierze chleb swego Boga.
No man of the seed of Aaron the priest, that hath a blemish, shall come near to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not come near to offer the bread of his God.
22 Może [jednak] spożywać chleb swego Boga, zarówno święty, jak i najświętszy.
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
23 Lecz nie może wchodzić poza zasłonę ani zbliżać się do ołtarza, bo ma wadę, żeby nie zbezcześcił mojej świątyni. Ja bowiem jestem PAN, który ją poświęca.
Only he shall not go in to the veil, nor come near to the altar, because he hath a blemish; that he may not profane my sanctuaries: for I the LORD sanctifieth them.
24 I Mojżesz powiedział to Aaronowi, jego synom i wszystkim synom Izraela.
And Moses told it to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.

< Kapłańska 21 >