< Lamentacje 5 >

1 Wspomnij, PANIE, na to, co nas spotkało. Spójrz i zobacz nasze pohańbienie.
Молитва Иеремии пророка. Помяни, Господи, что бысть нам: призри и виждь укоризну нашу:
2 Nasze dziedzictwo przypadło obcym, a nasze domy – cudzoziemcom.
достояние наше обратися к чуждим и домы нашя ко иноплеменником:
3 Staliśmy się sierotami, bez ojca; nasze matki są jak wdowy.
сири быхом, несть отца, матери нашя яко вдовы.
4 Własną wodę pijemy za pieniądze, nasze drwa za pieniądze kupujemy.
Воду нашу за сребро пихом, дрова наша за цену куповахом:
5 Prześladowanie ciąży na naszym karku. Pracujemy, [a] nie dają nam odpocząć.
на выя нашя гоними быхом, трудихомся, не почихом.
6 Podawaliśmy rękę Egipcjanom i Asyryjczykom, aby nasycić się chlebem.
Египет даде руку, Ассур в насыщение их.
7 Nasi ojcowie zgrzeszyli, nie ma ich, a my nosimy ich nieprawość.
Отцы наши согрешиша, и несть их, мы же беззакония их подяхом.
8 Niewolnicy panują nad nami, nie ma nikogo, kto by nas wybawił z ich ręki.
Раби обладаша нами, избавляющаго несть от руку их.
9 Z narażeniem życia szukamy swego chleba z powodu miecza [na] pustyni.
В душах наших носихом хлеб наш, от лица меча в пустыни.
10 Nasza skóra jak piec zaciemniła się od strasznego głodu.
Кожа наша аки пещь обгоре, разседошася от лица бурей глада.
11 Kobiety na Syjonie hańbiono, a panny – w miastach Judy.
Жен в Сионе смириша, девиц во градех Иудиных.
12 Książęta byli wieszani ich rękami, oblicza starszych nie uszanowano.
Князи в руках их повешени быша, старейшины не прославишася.
13 Młodzieńców wzięli do młócenia, dzieci padały pod [ciężarem] drewna.
Избраннии плачь подяша, и юноши в кладе изнемогоша.
14 Starcy w bramach już nie siadają, młodzieńcy przestali [śpiewać] swoje pieśni.
И старцы от врат оскудеша, избраннии от песней своих умолкоша.
15 Radość zniknęła z naszych serc, nasze pląsanie zamieniło się w żałobę.
Разсыпася радость сердец наших, обратися в плачь лик наш,
16 Spadła korona z naszej głowy. Biada nam, bo zgrzeszyliśmy!
спаде венец со главы нашея: горе нам, яко согрешихом.
17 Dlatego nasze serce omdlewa, dlatego nasze oczy są zaćmione.
О сем смутися сердце наше, о сем померкнуша очи наши.
18 Z powodu spustoszonej góry Syjonu lisy chodzą po niej.
На горе Сионе, яко погибе, лисицы ходиша.
19 Ty, PANIE, trwasz na wieki, twój tron z pokolenia na pokolenie.
Ты же, Господи, во веки вселишися, престол Твой в род и род.
20 Czemu zapominasz o nas na wieki i opuszczasz nas na tak długi czas?
Вскую во веки забываеши нас, оставиши ли нас в продолжение дний?
21 Nawróć nas do siebie, PANIE, a będziemy nawróceni; odnów nasze dni, jak dawniej.
Обрати ны, Господи, к Тебе, и обратимся, и вознови дни нашя якоже прежде.
22 Czy odrzuciłeś nas całkowicie? Czy bardzo się na nas gniewałeś?
Яко отревая отринул еси нас, разгневался еси на ны зело.

< Lamentacje 5 >