< Lamentacje 5 >

1 Wspomnij, PANIE, na to, co nas spotkało. Spójrz i zobacz nasze pohańbienie.
Oh Thixo, khumbula okusehleleyo khangela ubone ukuyangeka kwethu.
2 Nasze dziedzictwo przypadło obcym, a nasze domy – cudzoziemcom.
Ilifa lethu seliphiwe abezizweni, imizi yethu yathathwa ngabemzini.
3 Staliśmy się sierotami, bez ojca; nasze matki są jak wdowy.
Sesizintandane ezingelaboyise, omama sebenjengabafelokazi.
4 Własną wodę pijemy za pieniądze, nasze drwa za pieniądze kupujemy.
Amanzi okunatha siyawathenga; inkuni zethu zikhutshelwa imali.
5 Prześladowanie ciąży na naszym karku. Pracujemy, [a] nie dają nam odpocząć.
Labo abasixotshayo basihlezi ezithende; sikhathele asilakuphumula.
6 Podawaliśmy rękę Egipcjanom i Asyryjczykom, aby nasycić się chlebem.
Sazinikela kwabeGibhithe labe-Asiriya ukuze sizuze isinkwa.
7 Nasi ojcowie zgrzeszyli, nie ma ich, a my nosimy ich nieprawość.
Okhokho benza isono kodwa kabasekho, thina yithi esesijeziswa.
8 Niewolnicy panują nad nami, nie ma nikogo, kto by nas wybawił z ich ręki.
Sibuswa yizigqili, kakho osikhululayo ezandleni zazo.
9 Z narażeniem życia szukamy swego chleba z powodu miecza [na] pustyni.
Isinkwa sisithola ngendlela eyingozi ngenxa yenkemba ekhona enkangala.
10 Nasza skóra jak piec zaciemniła się od strasznego głodu.
Isikhumba sethu sitshisa njengeziko, silomkhuhlane wendlala.
11 Kobiety na Syjonie hańbiono, a panny – w miastach Judy.
Abesifazane bayahlukuluzwa eZiyoni kanye lezintombi ezigcweleyo emadolobheni akoJuda.
12 Książęta byli wieszani ich rękami, oblicza starszych nie uszanowano.
Amakhosi alengisiwe ngezandla zawo; abadala abasahlonitshwa.
13 Młodzieńców wzięli do młócenia, dzieci padały pod [ciężarem] drewna.
Izinsizwa ziyahoqiswa ematsheni okuchola; abafana babhensiswa yimithwalo yenkuni.
14 Starcy w bramach już nie siadają, młodzieńcy przestali [śpiewać] swoje pieśni.
Abadala sebesukile esangweni lomuzi; izinsizwa sezithule ukuhlabelela.
15 Radość zniknęła z naszych serc, nasze pląsanie zamieniło się w żałobę.
Ukuthokoza akusekho ezinhliziyweni zethu; ukugida kwethu sekuphenduke ukukhala.
16 Spadła korona z naszej głowy. Biada nam, bo zgrzeszyliśmy!
Umqhele usuwile ekhanda lethu. Maye thina, ngoba sonile!
17 Dlatego nasze serce omdlewa, dlatego nasze oczy są zaćmione.
Ngenxa yalokhu inhliziyo zethu zibuthakathaka; ngenxa yalezizinto amehlo ethu ayafiphala,
18 Z powodu spustoszonej góry Syjonu lisy chodzą po niej.
ngoba intaba iZiyoni silugwadule, sekucathama amakhanka kuyo.
19 Ty, PANIE, trwasz na wieki, twój tron z pokolenia na pokolenie.
Wena, Oh Thixo, busa nini lanini; ubukhosi bakho buhlezi kuzozonke izizukulwane.
20 Czemu zapominasz o nas na wieki i opuszczasz nas na tak długi czas?
Kungani uhlezi usikhohlwa? Usifulathelelani isikhathi eside kangaka na?
21 Nawróć nas do siebie, PANIE, a będziemy nawróceni; odnów nasze dni, jak dawniej.
Sibuyisele kuwe, Oh Thixo, ukuze siphenduke; buyisa kabutsha insuku zethu njengezakudala,
22 Czy odrzuciłeś nas całkowicie? Czy bardzo się na nas gniewałeś?
ngaphandle kokuba nxa ususilahle kokuphela wasizondela ngokungalinganisekiyo.

< Lamentacje 5 >