< Lamentacje 3 >

1 Ja [jestem tym] człowiekiem, który widział utrapienie pod rózgą jego gniewu.
Akulah orang yang melihat sengsara disebabkan cambuk murka-Nya.
2 Prowadził mnie i zawiódł do ciemności, a nie do światła.
Ia menghalau dan membawa aku ke dalam kegelapan yang tidak ada terangnya.
3 Oburzył się na mnie, zwraca swoją rękę [przeciwko mnie] przez cały dzień.
Sesungguhnya, aku dipukul-Nya berulang-ulang dengan tangan-Nya sepanjang hari.
4 Sprawił, że zestarzały się moje ciało i moja skóra, połamał moje kości.
Ia menyusutkan dagingku dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya.
5 Obudował mnie i otoczył żółcią i trudem;
Ia mendirikan tembok sekelilingku, mengelilingi aku dengan kesedihan dan kesusahan.
6 Posadził mnie w ciemnych miejscach jak dawno umarłych.
Ia menempatkan aku di dalam gelap seperti orang yang sudah lama mati.
7 Ogrodził mnie, abym nie mógł wyjść, obciążył moje kajdany.
Ia menutup segala jalan ke luar bagiku, Ia mengikat aku dengan rantai yang berat.
8 A choć wołam i krzyczę, zatyka [uszy na] moją modlitwę.
Walaupun aku memanggil-manggil dan berteriak minta tolong, tak didengarkan-Nya doaku.
9 Zagrodził moją drogę kamieniem ciosanym, poplątał moje ścieżki.
Ia merintangi jalan-jalanku dengan batu pahat, dan menjadikannya tidak terlalui.
10 Stał się dla mnie [jak] niedźwiedź czyhający na mnie, [jak] lew w ukryciu.
Laksana beruang Ia menghadang aku, laksana singa dalam tempat persembunyian.
11 Zmylił moje drogi, rozszarpał mnie i uczynił mnie spustoszonym.
Ia membelokkan jalan-jalanku, merobek-robek aku dan membuat aku tertegun.
12 Napiął swój łuk i uczynił ze mnie cel dla swej strzały.
Ia membidikkan panah-Nya, menjadikan aku sasaran anak panah.
13 Przebił moje nerki strzałami swego kołczana.
Ia menyusupkan ke dalam hatiku segala anak panah dari tabung-Nya.
14 Stałem się pośmiewiskiem dla całego mojego ludu, [tematem] jego pieśni przez cały dzień.
Aku menjadi tertawaan bagi segenap bangsaku, menjadi lagu ejekan mereka sepanjang hari.
15 Napełnił mnie goryczą, upoił mnie piołunem.
Ia mengenyangkan aku dengan kepahitan, memberi aku minum ipuh.
16 Ponadto wykruszył żwirem moje zęby i pogrążył mnie w popiele.
Ia meremukkan gigi-gigiku dengan memberi aku makan kerikil; Ia menekan aku ke dalam debu.
17 Oddaliłeś moją duszę od pokoju. Zapomniałem, co to pomyślność.
Engkau menceraikan nyawaku dari kesejahteraan, aku lupa akan kebahagiaan.
18 I powiedziałem: Zginęła moja siła i moja nadzieja, jaką pokładałem w PANU.
Sangkaku: hilang lenyaplah kemasyhuranku dan harapanku kepada TUHAN.
19 Wspominam swoje utrapienie i [swój] płacz, piołun i żółć.
"Ingatlah akan sengsaraku dan pengembaraanku, akan ipuh dan racun itu."
20 Moja dusza nieustannie [to] wspomina i uniża się we mnie.
Jiwaku selalu teringat akan hal itu dan tertekan dalam diriku.
21 Biorę to sobie do serca, [dlatego] mam nadzieję.
Tetapi hal-hal inilah yang kuperhatikan, oleh sebab itu aku akan berharap:
22 To wielkie miłosierdzie PANA, że nie zginęliśmy, gdyż nie ustaje jego litość.
Tak berkesudahan kasih setia TUHAN, tak habis-habisnya rahmat-Nya,
23 Każdego poranka się odnawia, wielka jest twoja wierność.
selalu baru tiap pagi; besar kesetiaan-Mu!
24 PAN jest moim działem – mówi moja dusza – dlatego mam w nim nadzieję.
"TUHAN adalah bagianku," kata jiwaku, oleh sebab itu aku berharap kepada-Nya.
25 Dobry [jest] PAN dla tych, którzy go oczekują, dla duszy, która go szuka.
TUHAN adalah baik bagi orang yang berharap kepada-Nya, bagi jiwa yang mencari Dia.
26 Dobrze jest cierpliwie oczekiwać na zbawienie PANA.
Adalah baik menanti dengan diam pertolongan TUHAN.
27 Dobrze jest człowiekowi nosić jarzmo od swej młodości.
Adalah baik bagi seorang pria memikul kuk pada masa mudanya.
28 Siedzi samotnie w milczeniu, gdyż na niego [je] włożono.
Biarlah ia duduk sendirian dan berdiam diri kalau TUHAN membebankannya.
29 Kładzie swe usta w prochu, może jest jeszcze nadzieja.
Biarlah ia merebahkan diri dengan mukanya dalam debu, mungkin ada harapan.
30 Nadstawia bijącemu policzek, jest nasycony zniewagą.
Biarlah ia memberikan pipi kepada yang menamparnya, biarlah ia kenyang dengan cercaan.
31 Pan bowiem nie odrzuca na wieki;
Karena tidak untuk selama-lamanya Tuhan mengucilkan.
32 A jeśli zasmuca, znów się lituje według obfitości swego miłosierdzia;
Karena walau Ia mendatangkan susah, Ia juga menyayangi menurut kebesaran kasih setia-Nya.
33 Gdyż nie trapi chętnie ani nie zasmuca synów ludzkich.
Karena tidak dengan rela hati Ia menindas dan merisaukan anak-anak manusia.
34 Miażdżenie pod nogami wszystkich więźniów ziemi;
Kalau dipijak-pijak dengan kaki tawanan-tawanan di dunia,
35 Naginanie prawa człowieka przed obliczem Najwyższego;
kalau hak orang dibelokkan di hadapan Yang Mahatinggi,
36 Krzywdzenie człowieka w jego sprawie – Pan nie ma [w tym] upodobania.
atau orang diperlakukan tidak adil dalam perkaranya, masakan Tuhan tidak melihatnya?
37 Któż może powiedzieć, że coś się stanie, gdy Pan tego nie rozkazał?
Siapa berfirman, maka semuanya jadi? Bukankah Tuhan yang memerintahkannya?
38 Czyż z ust Najwyższego nie pochodzi zło i dobro?
Bukankah dari mulut Yang Mahatinggi keluar apa yang buruk dan apa yang baik?
39 Czemu więc żali się człowiek żyjący, człowiek – z powodu kary za swoje grzechy?
Mengapa orang hidup mengeluh? Biarlah setiap orang mengeluh tentang dosanya!
40 Doświadczajmy i badajmy nasze drogi, nawróćmy się do PANA.
Marilah kita menyelidiki dan memeriksa hidup kita, dan berpaling kepada TUHAN.
41 Wznieśmy swoje serca i ręce do Boga w niebiosach.
Marilah kita mengangkat hati dan tangan kita kepada Allah di sorga:
42 Zgrzeszyliśmy i zbuntowaliśmy się, [a] ty nie przebaczyłeś.
Kami telah mendurhaka dan memberontak, Engkau tidak mengampuni.
43 Okryłeś się gniewem i prześladowałeś nas, zabiłeś bez litości.
Engkau menyelubungi diri-Mu dengan murka, mengejar kami dan membunuh kami tanpa belas kasihan.
44 Okryłeś się obłokiem, aby nie dotarła do ciebie modlitwa.
Engkau menyelubungi diri-Mu dengan awan, sehingga doa tak dapat menembus.
45 Uczyniłeś nas śmieciem i pogardą pośród tych narodów.
Kami Kaujadikan kotor dan keji di antara bangsa-bangsa.
46 Otworzyli na nas swoje usta wszyscy nasi wrogowie.
Terhadap kami semua seteru kami mengangakan mulutnya.
47 Spadły na nas strach i pułapka, spustoszenie i zniszczenie.
Kejut dan jerat menimpa kami, kemusnahan dan kehancuran.
48 Strumienie wód płyną z moich oczu z powodu zniszczenia córki mojego ludu.
Air mataku mengalir bagaikan batang air, karena keruntuhan puteri bangsaku.
49 Z moich oczu bez przerwy spływają [łzy], bo nie ma żadnej ulgi;
Air mataku terus-menerus bercucuran, dengan tak henti-hentinya,
50 Póki nie spojrzy i nie zobaczy PAN z nieba.
sampai TUHAN memandang dari atas dan melihat dari sorga.
51 Moje oczy trapią moją duszę z powodu wszystkich córek mojego miasta.
Mataku terasa pedih oleh sebab keadaan puteri-puteri kotaku.
52 Moi wrogowie polowali na mnie nieustannie jak na ptaka, bez powodu.
Seperti burung aku diburu-buru oleh mereka yang menjadi seteruku tanpa sebab.
53 Wyniszczyli moje życie w lochu i przywalili mnie kamieniem.
Mereka melemparkan aku hidup-hidup dalam lobang, melontari aku dengan batu.
54 Wezbrały wody nad moją głową i powiedziałem: Już po mnie!
Air membanjir di atas kepalaku, kusangka: "Binasa aku!"
55 Wzywałem twego imienia, PANIE, z głębokiego lochu.
"Ya TUHAN, aku memanggil nama-Mu dari dasar lobang yang dalam.
56 Usłyszałeś mój głos, nie zakrywaj swego ucha przed moim wzdychaniem i przed moim wołaniem.
Engkau mendengar suaraku! Janganlah Kaututupi telinga-Mu terhadap kesahku dan teriak tolongku!
57 Zbliżyłeś się [do mnie] w dniu, kiedy cię wzywałem, i powiedziałeś: Nie bój się.
Engkau dekat tatkala aku memanggil-Mu, Engkau berfirman: Jangan takut!"
58 Broniłeś, Panie, sprawy mojej duszy, wybawiłeś moje życie.
"Ya Tuhan, Engkau telah memperjuangkan perkaraku, Engkau telah menyelamatkan hidupku.
59 PANIE, widzisz moją krzywdę, osądź moją sprawę.
Engkau telah melihat ketidakadilan terhadap aku, ya TUHAN; berikanlah keadilan!
60 Widzisz całą ich zemstę i wszystkie ich zamysły przeciwko mnie.
Engkau telah melihat segala dendam mereka, segala rancangan mereka terhadap aku."
61 Słyszysz ich urąganie, PANIE, [i] wszystkie ich zamysły przeciwko mnie;
"Engkau telah mendengar cercaan mereka, ya TUHAN, segala rancangan mereka terhadap aku,
62 [Słyszysz słowa z] warg tych, którzy powstają przeciwko mnie, i ich zamiary, [jakie obmyślają] przeciwko mnie przez cały dzień.
percakapan orang-orang yang melawan aku, dan rencana mereka terhadap aku sepanjang hari.
63 Zobacz – gdy siedzą i gdy wstają, jestem [treścią] ich pieśni.
Amatilah duduk bangun mereka! Aku menjadi lagu ejekan mereka."
64 Oddaj im zapłatę, PANIE, według dzieła ich rąk.
"Engkau akan mengadakan pembalasan terhadap mereka, ya TUHAN, menurut perbuatan tangan mereka.
65 Daj im zatwardziałe serce i [ześlij] na nich twoje przekleństwo;
Engkau akan mengeraskan hati mereka; kiranya kutuk-Mu menimpa mereka!
66 Ścigaj ich w gniewie [i] zgładź ich spod niebios, PANIE!
Engkau akan mengejar mereka dengan murka dan memunahkan mereka dari bawah langit, ya TUHAN!"

< Lamentacje 3 >