< Jozuego 12 >
1 A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
2 Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
3 A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
4 I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
5 Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
8 Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
9 Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
10 Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
11 Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
12 Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
13 Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
Un roi de Dabir, un roi de Gader,
14 Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
15 Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
16 Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
17 Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
18 Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
19 Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
Un roi de Madon, un roi d’Asor,
20 Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
21 Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
22 Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
23 Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
24 Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.
Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.