< Jozuego 12 >
1 A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
2 Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
3 A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
4 I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
5 Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
8 Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
9 Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
18 Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
19 Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
21 Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
24 Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.