< Jozuego 12 >

1 A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
Voici les rois du pays que les enfants d’Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’au mont Hermon, et toute l’Arabah à l’orient du fleuve:
2 Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jacob, frontière des enfants d’Ammon;
3 A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
sur l’Arabah, jusqu’à la mer de Cénéreth à l’orient, et sur la mer de l’Arabah, la mer Salée, à l’orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
4 I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
Puis le territoire d’Og, roi de Basan, d’entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
5 Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
Sa domination s’étendait sur la montagne d’Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu’à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d’Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d’Israël selon leurs familles,
8 Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Hittites, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
9 Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d’Haï, près de Béthel, un;
10 Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
12 Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
le roi d’Eglon, un; le roi de Gazer, un;
13 Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
14 Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
le roi de Herma, un; le roi d’Héred, un;
15 Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
le roi de Lebna, un; le roi d’Odollam, un;
16 Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
17 Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
le roi de Taphna, un; le roi d’Opher, un;
18 Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
le roi d’Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
19 Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
le roi de Madon, un; le roi d’Asor, un;
20 Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
le roi de Séméron, un; le roi d’Achsaph, un;
21 Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
22 Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
23 Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
24 Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.
le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.

< Jozuego 12 >