< Jozuego 12 >

1 A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
2 Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
4 I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
5 Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
9 Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
12 Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
14 Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
15 Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
16 Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
18 Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
19 Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
20 Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
21 Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
22 Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
23 Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
24 Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.
le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.

< Jozuego 12 >