< Jana 19:17 >

17 A on, niosąc swój krzyż, wyszedł na miejsce zwane [Miejscem] Czaszki, a po hebrajsku Golgotą;
Zelf droeg Hij het kruis. Zo trok Hij naar buiten naar de zogenaamde Schedelplaats, die in het hebreeuws Gólgota wordt genoemd.
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

bearing
Strongs:
Lexicon:
βαστάζω
Greek:
βαστάζων
Transliteration:
bastazōn
Context:
Next word

His own
Strongs:
Lexicon:
ἑαυτοῦ
Greek:
ἑαυτῷ
Transliteration:
he'autō
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

cross
Strongs:
Lexicon:
σταυρός
Greek:
σταυρὸν
Transliteration:
stauron
Context:
Next word

He went out
Strongs:
Lexicon:
ἐξέρχομαι
Greek:
ἐξῆλθεν
Transliteration:
exēlthen
Context:
Next word

to
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

the [place]
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

being named
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
λεγόμενον
Transliteration:
legomenon
Context:
Next word

of the Skull
Strongs:
Lexicon:
κρανίον
Greek:
κρανίου
Transliteration:
kraniou
Context:
Next word

Place,
Strongs:
Lexicon:
τόπος
Greek:
τόπον,
Transliteration:
topon
Context:
Next word

which
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

is named
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
λέγεται
Transliteration:
legetai
Context:
Next word

in Hebrew
Strongs:
Lexicon:
Ἑβραϊστί
Greek:
Ἑβραϊστὶ
Transliteration:
Hebraisti
Context:
Next word

Golgotha,
Strongs:
Lexicon:
Γολγοθᾶ
Greek:
Γολγοθα,
Transliteration:
Golgotha
Context:
Next word

< Jana 19:17 >