< Hioba 6 >
1 Hiob zaś odpowiedział tymi słowami:
and to answer Job and to say
2 O gdyby dokładnie zważono moją udrękę i włożono na szalę całe moje nieszczęście!
if to weigh to weigh vexation my (and desire my *Q(K)*) in/on/with balance to lift: bear unitedness
3 Byłoby to cięższe niż piasek morski. Dlatego moje słowa plączą się.
for now from sand sea to honor: heavy upon so word my to talk wildly
4 [Tkwią] we mnie bowiem strzały Wszechmocnego, których jad osuszył mego ducha, [a] strachy Boże walczą przeciwko mnie.
for arrow Almighty with me me which rage their to drink spirit my terror god to arrange me
5 Czy dziki osioł ryczy, gdy ma trawę? Czy wół ryczy nad swoją paszą?
to bray wild donkey upon grass if: surely no to low cattle upon fodder his
6 Czy można zjeść niesmaczną rzecz bez soli? Czy ma jakiś smak białko jajka?
to eat insipid from without salt if there taste in/on/with spittle mallow
7 [Czego się przedtem] moja dusza nie chciała dotknąć, jest to [teraz] moim bolesnym pokarmem.
to refuse to/for to touch soul: appetite my they(masc.) like/as illness food my
8 Oby się spełniła moja prośba i Bóg dał mi to, czego pragnę!
who? to give: if only! to come (in): fulfill petition my and hope my to give: give god
9 Oby się Bogu spodobało to, aby mnie zniszczyć, aby opuścić rękę i mnie odciąć!
and be willing god and to crush me to free hand his and to cut off me
10 Wtedy miałbym jeszcze pociechę – chociaż pałam boleścią, niech [Bóg] mi nie folguje – nie zataiłem bowiem słów Świętego.
and to be still comfort my and to rejoice in/on/with agony not to spare for not to hide word holy
11 Jaka [jest] moja siła, abym miał wytrwać? Jaki jest mój koniec, abym przedłużał swoje życie?
what? strength my for to wait: hope and what? end my for to prolong soul: life my
12 Czy moja siła jest siłą kamieni? Czy moje ciało jest ze spiżu?
if: surely no strength stone strength my if: surely no flesh my bronze
13 Czy moja obrona nie jest we mnie? Czy mój rozsądek odszedł ode mnie?
if: surely no nothing help my in/on/with me and wisdom to banish from me
14 Strapionemu należy się litość od przyjaciela, ale on opuścił bojaźń Wszechmogącego.
to/for despairing from neighbor his kindness and fear Almighty to leave: forsake
15 Moi bracia zawiedli jak potok, odpływają jak gwałtowne potoki;
brother: male-sibling my to act treacherously like torrent: river like/as channel torrent: river to pass
16 Które są mętne od lodu, w których śnieg się ukrywa;
[the] be dark from ice upon them to conceal snow
17 W czasie roztopów znikają; [w czasie] upałów nikną ze swego miejsca.
in/on/with time to burn to destroy in/on/with to warm his to put out from place their
18 Wiją się ścieżki ich dróg; rozpływają się w nicość i giną.
to twist way way: journey their to ascend: rise in/on/with formlessness and to perish
19 Podróżni z Temy wypatrywali ich; wędrowcy z Seby pokładali w nich nadzieję.
to look way Tema walk Sheba to await to/for them
20 Ale zawiedli się w oczekiwaniu, przyszli tam i zawstydzili się.
be ashamed for to trust to come (in): come till her and be ashamed
21 Staliście się niczym; widzicie moją niedolę i lękacie się.
for now to be (to/for him *Q(K)*) to see: see terror and to fear
22 Czy powiedziałem: Przynieście mi [coś]? lub: Dajcie mi z waszego majątku?
for to say to give to/for me and from strength your to bribe about/through/for me
23 Lub: Wybawcie mnie z rąk wroga? lub: Wykupcie mnie z rąk okrutników?
and to escape me from hand: power enemy and from hand: power ruthless to ransom me
24 Pouczcie mnie, a zamilknę; pokażcie mi, w czym zbłądziłem.
to show me and I be quiet and what? to wander to understand to/for me
25 O jak mocne są słowa prawdziwe! Ale cóż sprawi wasze obwinianie?
what? be sick word uprightness and what? to rebuke to rebuke from you
26 Czy zamierzacie ganić [moje] słowa i mowę zrozpaczonego, jakby były wiatrem?
to/for to rebuke speech to devise: think and to/for spirit: breath word to despair
27 Nawet sierotę przytłaczacie i kopiecie [doły] pod swoim przyjacielem.
also upon orphan to fall: allot and to trade upon neighbor your
28 Teraz więc zechciejcie spojrzeć na mnie, a [zobaczycie], czy kłamię wam w oczy.
and now be willing to turn in/on/with me and upon face your if: surely no to lie
29 Zawróćcie, proszę, a niech nie będzie [w was] nieprawości; zawróćcie, a [poznacie] moją sprawiedliwość w tym.
to return: repent please not to be injustice (and to return: turn back *Q(K)*) still righteousness my in/on/with her
30 Czy w moim języku jest nieprawość? Czy moje podniebienie nie rozeznaje przewrotności?
there in/on/with tongue my injustice if: surely no palate my not to understand desire