< Hioba 5 >

1 Wołaj więc, jeśli jest ktoś, kto by ci odpowiedział; i do którego ze świętych się zwrócisz?
“Haydi çağır, seni yanıtlayan çıkacak mı? Meleklerin hangisine yöneleceksin?
2 Gniew bowiem zabija głupiego, a prostaka uśmierca zawiść.
Aptalı üzüntü öldürür, Budalayı kıskançlık bitirir.
3 Widziałem głupiego, jak zapuścił korzenie, lecz zaraz przekląłem jego mieszkanie.
Ben aptalın kök saldığını görünce, Hemen yurduna lanet ettim.
4 Jego synowie są daleko od ratunku, zostają zdeptani w bramie, a nie [ma] nikogo, kto by [ich] ocalił.
Çocukları güvenlikten uzak, Mahkeme kapısında ezilir, Savunan çıkmaz.
5 Jego żniwo głodny pożera, wydobywa je spośród [samych] cierni, a chciwy pochłania ich bogactwa.
Ürününü açlar yer, Dikenler arasındakini bile toplarlar; Mallarını susamışlar yutmak ister.
6 Utrapienie bowiem nie powstaje z prochu ani z ziemi nie wyrasta niedola;
Çünkü dert topraktan çıkmaz, Sıkıntı yerden bitmez.
7 Lecz człowiek rodzi się na niedolę, jak iskry z węgla wzlatują w górę.
Havaya uçuşan kıvılcımlar gibi Sıkıntı çekmek için doğar insan.
8 Ja jednak szukałbym Boga i Bogu przedstawił swoją sprawę;
“Oysa ben Tanrı'ya yönelir, Davamı O'na bırakırdım.
9 Który czyni rzeczy wielkie i niezbadane, cudowne i niezliczone;
Anlayamadığımız büyük işler, Sayısız şaşılası işler yapan O'dur.
10 Który zsyła deszcz na ziemię i spuszcza wody na pola;
Yeryüzüne yağmur yağdırır, Tarlalara sular gönderir.
11 Który pokornych stawia wysoko, a smutnych wywyższa ku zbawieniu;
Düşkünleri yükseltir, Yaslıları esenliğe çıkarır.
12 Który wniwecz obraca zamysły przebiegłych, tak że ich ręce nie wykonują ich zamiaru;
Kurnazların oyununu bozar, Düzenlerini gerçekleştiremesinler diye.
13 Który chwyta mądrych w ich przebiegłości, tak że rada przewrotnych szybko upada.
Bilgeleri kurnazlıklarında yakalar, Düzenbazların oyunu son bulur.
14 Za dnia napotykają ciemność, a w południe idą po omacku jak w nocy.
Gündüz karanlığa toslar, Öğlen, geceymiş gibi el yordamıyla ararlar.
15 On wybawia ubogiego od miecza, od ich ust, i z ręki mocarza.
Yoksulu onların kılıç gibi ağzından Ve güçlünün elinden O kurtarır.
16 Tak to uciśniony ma nadzieję, a nieprawość zamyka swe usta.
Yoksul umutlanır, Haksızlık ağzını kapar.
17 Oto błogosławiony człowiek, którego Bóg karze; nie gardź więc karceniem Wszechmocnego.
“İşte, ne mutlu Tanrı'nın eğittiği insana! Bu yüzden Her Şeye Gücü Yeten'in yola getirişini küçümseme.
18 On bowiem rani, ale i opatruje, uderza, a jego ręce uzdrawiają.
Çünkü O hem yaralar hem sarar, O incitir, ama elleri sağaltır.
19 Z sześciu nieszczęść cię wyrwie, a w siódmym nie dotknie cię zło.
Altı kez sıkıntıya düşsen seni kurtarır, Yedinci kez de sana zarar vermez.
20 W głodzie wybawi cię od śmierci, a na wojnie od mocy miecza.
Kıtlıkta ölümden, Savaşta kılıçtan seni O koruyacak.
21 Przed biczem języka będziesz zasłonięty i nie ulękniesz się spustoszenia, gdy nadejdzie.
Kamçılayan dillerden uzak kalacak, Yıkım gelince korkmayacaksın.
22 Będziesz się śmiał ze spustoszenia i głodu, nie będziesz się bał zwierząt ziemi.
Yıkıma, açlığa gülüp geçecek, Yabanıl hayvanlardan ürkmeyeceksin.
23 Zawrzesz bowiem przymierze z kamieniami na polu, a okrutny zwierz polny będzie żyć z tobą w pokoju.
Çünkü tarladaki taşlarla anlaşacaksın, Yabanıl hayvanlar seninle barışacak.
24 I poznasz, że twój przybytek [jest] spokojny; odwiedzisz swoje mieszkanie, a nie zgrzeszysz.
Çadırının güvenlik içinde olduğunu bilecek, Yurdunu yoklayınca eksik bulmayacaksın.
25 Poznasz też, że twoje potomstwo się rozmnoży, a twoje dzieci [będą] jak trawa ziemi.
Çocuklarının çoğalacağını bileceksin, Soyun ot gibi bitecek.
26 W sędziwym wieku zejdziesz do grobu, jak snop zboża zbierany w swym czasie.
Zamanında toplanan demetler gibi, Mezara dinç gireceksin.
27 Oto do tego doszliśmy i tak jest. Słuchaj tego i rozważ to sobie.
“İşte araştırdık, doğrudur, Onun için bunu dinle ve belle.”

< Hioba 5 >