< Hioba 5 >
1 Wołaj więc, jeśli jest ktoś, kto by ci odpowiedział; i do którego ze świętych się zwrócisz?
Therefore call, if there are any who will respond to you, and turn to one or another of the saints.
2 Gniew bowiem zabija głupiego, a prostaka uśmierca zawiść.
Truly, anger condemns the foolish to death, and envy kills the petty.
3 Widziałem głupiego, jak zapuścił korzenie, lecz zaraz przekląłem jego mieszkanie.
I have seen a fool with a strong root, and I have cursed his excellence without hesitation.
4 Jego synowie są daleko od ratunku, zostają zdeptani w bramie, a nie [ma] nikogo, kto by [ich] ocalił.
His sons will be far from prosperity and will be crushed at the gate, and there will be none who can rescue them.
5 Jego żniwo głodny pożera, wydobywa je spośród [samych] cierni, a chciwy pochłania ich bogactwa.
Their harvest, the starving will eat. The armed man will rob him, and the thirsty will drink his resources.
6 Utrapienie bowiem nie powstaje z prochu ani z ziemi nie wyrasta niedola;
Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth.
7 Lecz człowiek rodzi się na niedolę, jak iskry z węgla wzlatują w górę.
Man is born to labor, and the bird to fly.
8 Ja jednak szukałbym Boga i Bogu przedstawił swoją sprawę;
Therefore, because of this, I will beg the Lord, and place my eloquence before God.
9 Który czyni rzeczy wielkie i niezbadane, cudowne i niezliczone;
He does great and unfathomable and miraculous things without number.
10 Który zsyła deszcz na ziemię i spuszcza wody na pola;
He gives rain over the face of the earth and irrigates all things with the waters.
11 Który pokornych stawia wysoko, a smutnych wywyższa ku zbawieniu;
He places the humble on high and encourages the grieving towards health.
12 Który wniwecz obraca zamysły przebiegłych, tak że ich ręce nie wykonują ich zamiaru;
He dispels the thoughts of the spiteful, lest their hands be able to complete what they had begun.
13 Który chwyta mądrych w ich przebiegłości, tak że rada przewrotnych szybko upada.
He catches the wise in their cleverness and dissipates the counsel of the perverse.
14 Za dnia napotykają ciemność, a w południe idą po omacku jak w nocy.
They will encounter darkness in the daytime, and they will grope at midday just as in the night.
15 On wybawia ubogiego od miecza, od ich ust, i z ręki mocarza.
Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
16 Tak to uciśniony ma nadzieję, a nieprawość zamyka swe usta.
And there will be hope for those in need, for iniquity will diminish its speech.
17 Oto błogosławiony człowiek, którego Bóg karze; nie gardź więc karceniem Wszechmocnego.
Blessed is the man whom God corrects; therefore, do not reject the chastisement of the Lord.
18 On bowiem rani, ale i opatruje, uderza, a jego ręce uzdrawiają.
For he wounds and he cures; he strikes and his hands will heal.
19 Z sześciu nieszczęść cię wyrwie, a w siódmym nie dotknie cię zło.
He will deliver you into six tribulations, and in the seventh, evil will not touch you.
20 W głodzie wybawi cię od śmierci, a na wojnie od mocy miecza.
During famine, he will rescue you from death, and during war, from the hand of the sword.
21 Przed biczem języka będziesz zasłonięty i nie ulękniesz się spustoszenia, gdy nadejdzie.
You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.
22 Będziesz się śmiał ze spustoszenia i głodu, nie będziesz się bał zwierząt ziemi.
In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.
23 Zawrzesz bowiem przymierze z kamieniami na polu, a okrutny zwierz polny będzie żyć z tobą w pokoju.
For you are in harmony with the stones of the land, and the beasts of the earth will make peace with you.
24 I poznasz, że twój przybytek [jest] spokojny; odwiedzisz swoje mieszkanie, a nie zgrzeszysz.
And you will know that your home has peace, and, concerning your appearance, you will not sin.
25 Poznasz też, że twoje potomstwo się rozmnoży, a twoje dzieci [będą] jak trawa ziemi.
Likewise, you will know that your offspring will be manifold and your progeny will be like the grass of the earth.
26 W sędziwym wieku zejdziesz do grobu, jak snop zboża zbierany w swym czasie.
You will enter the grave with abundance, just as a crop of wheat is gathered in its time.
27 Oto do tego doszliśmy i tak jest. Słuchaj tego i rozważ to sobie.
Behold, this is just as we have found it, which you have heard; walk it through your mind.