< Hioba 40 >

1 PAN mówił dalej do Hioba:
A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
2 Czy ten, co wiedzie spór z Wszechmogącym, będzie go pouczał? Niech na to odpowie ten, który strofuje Boga.
Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
3 Wtedy Hiob odpowiedział PANU:
Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
4 Oto jestem nędzny, cóż ci odpowiem? Przyłożę swoją rękę do ust.
Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
5 Raz mówiłem i drugi, ale [więcej] nie odpowiem, niczego więcej nie dodam.
Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
6 Nadto PAN odpowiedział Hiobowi spośród wichru:
Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
7 Przepasz teraz swe biodra jak mężczyzna: będę cię pytał, a ty mnie pouczysz.
Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
8 Czy chcesz wniwecz obrócić mój sąd? Czy potępisz mnie, aby usprawiedliwić samego siebie?
Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
9 Czy masz ramię jak Bóg? Czy zagrzmisz głosem jak on?
Èili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
10 Ozdób się teraz w majestat i dostojeństwo, przyoblecz się w chwałę i piękno.
Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
11 Rozlej swój gwałtowny gniew, spójrz na każdego pysznego i poniż go.
Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
12 Spójrz na każdego pysznego i upokórz go, zdepcz niegodziwych na ich miejscu.
Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
13 Zakryj ich razem w prochu, zamknij w ukryciu ich oblicza.
Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
14 Wtedy i ja ci wyznam, że twoja prawica może cię wybawić.
A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
15 Oto behemot, którego stworzyłem wraz z tobą; je trawę jak wół.
Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
16 Oto jego siła jest w jego biodrach, a jego moc w pępku jego brzucha.
Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
17 Rusza swoim ogonem jak cedrem, ścięgna jego bioder są splecione.
Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
18 Jego kości jak rury spiżowe; jego kości jak drągi żelazne.
Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
19 On jest przednim dziełem Boga. Ten, który go uczynił, sam może na niego natrzeć swoim mieczem.
Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
20 Żywność dostarczają mu góry, gdzie wszystkie polne zwierzęta hasają.
Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
21 Leży pod cienistymi drzewami, w ukryciu trzcin i bagien.
V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
22 Drzewa cieniste osłaniają go cieniem, wierzby potoku otaczają go.
Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
23 Oto wypija rzekę i nie spieszy się, będąc pewny, że może wchłonąć Jordan do swojej paszczy.
Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
24 Czy można go złapać za oczy albo powrozy przeciągnąć mu przez nozdrza?
Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?

< Hioba 40 >