< Hioba 4 >

1 Wtedy Elifaz z Temanu odpowiedział:
and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
2 Jeśli będziemy rozmawiać z tobą, nie będzie ci przykro? Ale któż może się od mówienia powstrzymać?
to test: try word to(wards) you be weary and to restrain in/on/with speech who? be able
3 Oto nauczałeś wielu i ręce słabe umocniłeś.
behold to discipline many and hand weak to strengthen: strengthen
4 Twoje słowa podnosiły upadającego, a omdlałe kolana wzmacniałeś.
to stumble to arise: establish [emph?] speech your and knee to bow to strengthen
5 A teraz, gdy [to] przyszło na ciebie, opadasz z sił, dotknęło cię i się trwożysz.
for now to come (in): come to(wards) you and be weary to touch till you and to dismay
6 Czy twoja bojaźń nie była twoją ufnością, a prawość twoich dróg – twoją nadzieją?
not fear your confidence your hope your and integrity way: conduct your
7 Przypomnij sobie, proszę, czy kiedykolwiek zginął ktoś niewinny? Albo gdzie sprawiedliwych wytępiono?
to remember please who? he/she/it innocent to perish and where? upright to hide
8 Według tego, co zauważyłem, ci, którzy orzą zło i sieją niegodziwość, zbierają je.
like/as as which to see: see to plow/plot evil: wickedness and to sow trouble to reap him
9 Od tchnienia Boga giną i od powiewu jego gniewu niszczeją.
from breath god to perish and from spirit: breath face: anger his to end: destroy
10 Ryk lwa, głos dzikiego lwa i zęby lwiątek są złamane.
roaring lion and voice lion and tooth lion to break
11 Lew ginie z braku łupu i młode lwicy rozpraszają się.
lion to perish from without prey and son: young animal lion to separate
12 Oto potajemnie doszło do mnie słowo i moje ucho usłyszało szept.
and to(wards) me word to steal and to take: recieve ear my whisper from him
13 W rozmyślaniu o nocnych widzeniach, gdy twardy sen spada na ludzi;
in/on/with disquietings from vision night in/on/with to fall: fall deep sleep upon human
14 Ogarnęły mnie strach i drżenie, od których wszystkie moje kości zadrżały.
dread to encounter: toward me and trembling and abundance bone my to dread
15 Wtedy duch przeszedł przed moją twarzą, zjeżyły się włosy na moim ciele.
and spirit upon face my to pass to bristle up hair flesh my
16 Stanął, lecz nie rozpoznałem jego wyglądu, [tylko jakiś] kształt [był] przed moimi oczami; nastała cisza, a potem usłyszałem głos [mówiący]:
to stand: stand and not to recognize appearance his likeness to/for before eye my silence and voice to hear: hear
17 Czy śmiertelny człowiek może być sprawiedliwszy niż Bóg? Czy człowiek [może być] czystszy niż jego Stwórca?
human from god to justify if: surely no from to make him be pure great man
18 Oto swoim sługom nie ufa i w swoich aniołach dostrzega braki;
look! in/on/with servant/slave his not be faithful and in/on/with messenger: angel his to set: make error
19 O ileż bardziej w tych, którzy mieszkają w domach glinianych, których podstawa jest w prochu – łatwiej [ich] zgnieść niż mola.
also to dwell house: home clay which in/on/with dust foundation their to crush them to/for face: before moth
20 Od poranka aż do wieczora są gładzeni; giną na wieki, a nikt [tego] nie zauważa.
from morning to/for evening to crush from without to set: consider to/for perpetuity to perish
21 Czy ich wspaniałość nie przemija wraz z nimi? Umierają, ale nie w mądrości.
not to set out cord their in/on/with them to die and not in/on/with wisdom

< Hioba 4 >