< Hioba 35 >

1 Elihu mówił dalej:
Und Elihu hob wieder an und sprach:
2 Czy uważasz to za słuszne, że powiedziałeś: Mam więcej sprawiedliwości niż Bóg?
Hast du recht, wenn du sprichst: «Meine Gerechtigkeit kommt von Gott»,
3 Powiedziałeś bowiem: Cóż mi pomoże? Jaki będę miał pożytek [z tego, że zostanę] oczyszczony z grzechu?
und wenn du sagst: «Was macht es dir, und was schadet es mir, wenn ich sündige?»
4 Odpowiem dowodnie tobie i twoim towarzyszom wraz z tobą.
Ich will dir eine Antwort geben und deinen Gefährten mit dir!
5 Spójrz w niebo i zobacz, przypatrz się obłokom, które są wyżej od ciebie.
Siehe zum Himmel empor und betrachte ihn und schau die Wolken an, die höher sind als du!
6 Jeśli zgrzeszysz, co zrobisz przeciwko niemu? A jeśli pomnożą się twoje nieprawości, co mu uczynisz?
Wenn du sündigst, was tust du ihm zuleide? Und sind deiner Missetaten viele, was schadest du ihm?
7 Jeśli jesteś sprawiedliwy, co mu dajesz? Albo co otrzymuje z twojej ręki?
Bist du aber gerecht, was gibst du ihm, und was empfängt er von deiner Hand?
8 Twoja niegodziwość [zaszkodzi] człowiekowi takiemu jak ty, a twoja sprawiedliwość [pomoże] synowi człowieka.
Aber ein Mensch wie du leidet unter deiner Sünde, und den Menschenkindern nützt deine Gerechtigkeit.
9 [Ludzie] krzyczą z powodu mnóstwa ucisków, wołają z powodu ramienia mocarzy.
Sie seufzen unter den vielen Bedrückungen, sie schreien vor dem Arm des Gewaltigen.
10 [Ale] nikt nie mówi: Gdzie jest Bóg, mój Stwórca, który w nocy daje pieśni;
Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
11 Ten, który uczy nas więcej niż zwierzęta ziemskie i czyni nas mądrzejszymi od ptactwa niebieskiego?
der uns mehr Belehrung zuteil werden ließ als den Tieren des Feldes und uns mehr Verstand gegeben hat als den Vögeln unter dem Himmel?
12 Tak więc wołają, ale nikt nie wysłuchuje z powodu pychy złych ludzi.
Jene schreien, und er sollte nicht hören trotz des Übermutes der Bösen?
13 Doprawdy, Bóg nie wysłucha [słów] obłudy, Wszechmocny na nią nie zważa.
Sollte es umsonst sein, sollte Gott nicht hören und der Allmächtige es nicht sehen?
14 Chociaż mówisz, że go nie widzisz, sąd jest przed nim, więc mu zaufaj.
Auch wenn du sagst, du sehest ihn nicht, so liegt die Sache doch vor ihm; warte du nur auf ihn!
15 Teraz jednak jego gniew spadł na ciebie w niewielkim stopniu, jakby nie znał wielkości twoich [grzechów].
Und nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb das Verbrechen nicht sehr wohl wissen?
16 Dlatego Hiob na próżno otwiera swe usta; mnoży słowa bez poznania.
So hat also Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und aus lauter Unverstand so freche Reden geführt!

< Hioba 35 >