< Hioba 35 >
And he answered Elihu and he said.
2 Czy uważasz to za słuszne, że powiedziałeś: Mam więcej sprawiedliwości niż Bóg?
¿ This do you consider to justice you have said righteousness my [is] more than God.
3 Powiedziałeś bowiem: Cóż mi pomoże? Jaki będę miał pożytek [z tego, że zostanę] oczyszczony z grzechu?
For you say what? will it be of use to you what? will I profit from sin my.
4 Odpowiem dowodnie tobie i twoim towarzyszom wraz z tobą.
I I will respond to you words and friends your with you.
5 Spójrz w niebo i zobacz, przypatrz się obłokom, które są wyżej od ciebie.
Look at [the] heavens and see and observe [the] clouds they are high more than you.
6 Jeśli zgrzeszysz, co zrobisz przeciwko niemu? A jeśli pomnożą się twoje nieprawości, co mu uczynisz?
If you have sinned what? do you do in him and they have been many transgressions your what? do you do to him.
7 Jeśli jesteś sprawiedliwy, co mu dajesz? Albo co otrzymuje z twojej ręki?
If you have been righteous what? do you give to him or what? from hand your does he receive.
8 Twoja niegodziwość [zaszkodzi] człowiekowi takiemu jak ty, a twoja sprawiedliwość [pomoże] synowi człowieka.
[is] for A person like yourself wickedness your and [is] for a child of humankind righteousness your.
9 [Ludzie] krzyczą z powodu mnóstwa ucisków, wołają z powodu ramienia mocarzy.
From a multitude of oppression people cry out they cry for help from [the] arm of great [people].
10 [Ale] nikt nie mówi: Gdzie jest Bóg, mój Stwórca, który w nocy daje pieśni;
And not anyone has said where? [is] God maker my [who] gives songs in the night.
11 Ten, który uczy nas więcej niż zwierzęta ziemskie i czyni nas mądrzejszymi od ptactwa niebieskiego?
[who] teaches Us more than [the] animals of [the] earth and more than [the] bird[s] of the heavens he makes wise us.
12 Tak więc wołają, ale nikt nie wysłuchuje z powodu pychy złych ludzi.
There they cry out and not he answers because of [the] pride of wicked [people].
13 Doprawdy, Bóg nie wysłucha [słów] obłudy, Wszechmocny na nią nie zważa.
Surely emptiness not he hears - God and [the] Almighty not he observes it.
14 Chociaż mówisz, że go nie widzisz, sąd jest przed nim, więc mu zaufaj.
Indeed? if you will say not you observe him [the] case [is] before him so you may wait for him.
15 Teraz jednak jego gniew spadł na ciebie w niewielkim stopniu, jakby nie znał wielkości twoich [grzechów].
And now that not it has punished anger his and not he knows in folly exceedingly.
16 Dlatego Hiob na próżno otwiera swe usta; mnoży słowa bez poznania.
And Job vanity he opens mouth his with not knowledge words he multiplies.