< Hioba 35 >
2 Czy uważasz to za słuszne, że powiedziałeś: Mam więcej sprawiedliwości niż Bóg?
"Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,'
3 Powiedziałeś bowiem: Cóż mi pomoże? Jaki będę miał pożytek [z tego, że zostanę] oczyszczony z grzechu?
That you ask, 'What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?'
4 Odpowiem dowodnie tobie i twoim towarzyszom wraz z tobą.
I will answer you, and your companions with you.
5 Spójrz w niebo i zobacz, przypatrz się obłokom, które są wyżej od ciebie.
Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
6 Jeśli zgrzeszysz, co zrobisz przeciwko niemu? A jeśli pomnożą się twoje nieprawości, co mu uczynisz?
If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
7 Jeśli jesteś sprawiedliwy, co mu dajesz? Albo co otrzymuje z twojej ręki?
If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
8 Twoja niegodziwość [zaszkodzi] człowiekowi takiemu jak ty, a twoja sprawiedliwość [pomoże] synowi człowieka.
Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
9 [Ludzie] krzyczą z powodu mnóstwa ucisków, wołają z powodu ramienia mocarzy.
"By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
10 [Ale] nikt nie mówi: Gdzie jest Bóg, mój Stwórca, który w nocy daje pieśni;
But none says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 Ten, który uczy nas więcej niż zwierzęta ziemskie i czyni nas mądrzejszymi od ptactwa niebieskiego?
who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?'
12 Tak więc wołają, ale nikt nie wysłuchuje z powodu pychy złych ludzi.
There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
13 Doprawdy, Bóg nie wysłucha [słów] obłudy, Wszechmocny na nią nie zważa.
Surely God will not hear an empty cry, neither will Shaddai regard it.
14 Chociaż mówisz, że go nie widzisz, sąd jest przed nim, więc mu zaufaj.
How much less when you say you do not see him. The cause is before him, and you wait for him.
15 Teraz jednak jego gniew spadł na ciebie w niewielkim stopniu, jakby nie znał wielkości twoich [grzechów].
But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
16 Dlatego Hiob na próżno otwiera swe usta; mnoży słowa bez poznania.
Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge."