< Hioba 35 >
And Elius resumed and said,
2 Czy uważasz to za słuszne, że powiedziałeś: Mam więcej sprawiedliwości niż Bóg?
What is this that you think to be according to right? who are you that you have said, I am righteous before the Lord?
3 Powiedziałeś bowiem: Cóż mi pomoże? Jaki będę miał pożytek [z tego, że zostanę] oczyszczony z grzechu?
I will answer you, and your three friends.
4 Odpowiem dowodnie tobie i twoim towarzyszom wraz z tobą.
Look up to the sky and see; and consider the clouds, how high [they are] above you.
5 Spójrz w niebo i zobacz, przypatrz się obłokom, które są wyżej od ciebie.
If you have sinned, what will you do?
6 Jeśli zgrzeszysz, co zrobisz przeciwko niemu? A jeśli pomnożą się twoje nieprawości, co mu uczynisz?
and if too you have transgressed much, what can you perform?
7 Jeśli jesteś sprawiedliwy, co mu dajesz? Albo co otrzymuje z twojej ręki?
And suppose you are righteous, what will you give him? or what shall he receive of your hand?
8 Twoja niegodziwość [zaszkodzi] człowiekowi takiemu jak ty, a twoja sprawiedliwość [pomoże] synowi człowieka.
Your ungodliness [may affect] a man who is like to you; or your righteousness a son of man.
9 [Ludzie] krzyczą z powodu mnóstwa ucisków, wołają z powodu ramienia mocarzy.
They that are oppressed of a multitude will be ready to cry out; they will call for help because of the arm of many.
10 [Ale] nikt nie mówi: Gdzie jest Bóg, mój Stwórca, który w nocy daje pieśni;
But none said, Where is God that made me, who appoints the night-watches;
11 Ten, który uczy nas więcej niż zwierzęta ziemskie i czyni nas mądrzejszymi od ptactwa niebieskiego?
who makes me to differ from the four-footed beasts of the earth, and from the birds of the sky?
12 Tak więc wołają, ale nikt nie wysłuchuje z powodu pychy złych ludzi.
There they shall cry, and none shall listen, even because of the insolence of wicked men.
13 Doprawdy, Bóg nie wysłucha [słów] obłudy, Wszechmocny na nią nie zważa.
For the Lord desires not to look on error, for he is the Almighty One.
14 Chociaż mówisz, że go nie widzisz, sąd jest przed nim, więc mu zaufaj.
He beholds them that perform lawless deeds, and he will save me: and do you plead before him, if you can praise him, as it is [possible] even now.
15 Teraz jednak jego gniew spadł na ciebie w niewielkim stopniu, jakby nie znał wielkości twoich [grzechów].
For he is not [now] regarding his wrath, nor has he noticed severely any trespass.
16 Dlatego Hiob na próżno otwiera swe usta; mnoży słowa bez poznania.
Yet Job vainly opens his mouth, in ignorance he multiplies words.