< Hioba 33 >

1 Teraz więc, Hiobie, posłuchaj, proszę, mojej mowy i nadstaw uszu na wszystkie moje słowa.
“But now, Job, listen carefully to all that I am going to say [DOU].
2 Oto teraz otworzyłem swoje usta, [a] mój język będzie mówił pod podniebieniem.
I am ready to tell you [MTY, DOU] [what I think].
3 Moje słowa pochodzą ze szczerości mego serca, [a] moje wargi wyraźnie wypowiedzą wiedzę.
I know that I am speaking honestly and that I am speaking [MTY] sincerely.
4 Duch Boży stworzył mnie, tchnienie Wszechmocnego ożywiło mnie.
Almighty God has created me [as well as you], and his breath has caused me to live.
5 Jeśli możesz, odpowiedz mi; przygotuj się i stań przede mną.
So, answer [what] I [say] if you can; think carefully [about how you will reply to me].
6 Oto ja, według twoich słów, odpowiem ci za Boga, [chociaż] też jestem z błota ulepiony.
“God considers that you, and I are both [equal]; he formed both of us from clay.
7 Oto mój strach nie zatrwoży cię, a moja ręka nie zaciąży na tobie.
So you do not need to be afraid of me; I will not crush/oppress you [by what I say] [MTY].
8 Ty jednak powiedziałeś mi do uszu, słyszałem dźwięk [twoich] słów:
I have heard you [DOU] speaking, and this is what you have said:
9 Jestem czysty, bez przestępstwa, jestem niewinny i nie ma we mnie nieprawości.
‘I am innocent; I have not committed any sins; I am pure; I have not done things that are wrong.
10 Oto on znajduje zarzuty przeciwko mnie i uważa mnie za swego wroga.
But God finds reasons to accuse me, and he considers that I am his enemy.
11 Zakuł moje nogi w dyby, a zważa na wszystkie moje ścieżki.
[It is as though] he has put my feet (in stocks/between wooden blocks to prevent me from walking away), and he watches everything that I do.’ [MTY]
12 Otóż w tym nie jesteś sprawiedliwy. Powiem ci, że Bóg jest większy od człowieka.
But what you have said is wrong, and I will tell you [what you have said that is wrong]. God is much greater than any human.
13 Dlaczego z nim się spierasz? Przecież on nie tłumaczy się z żadnych swoich spraw.
So, (why are you arguing against God, saying ‘He never answers my questions’?/you should not be arguing against God, saying ‘He never answers my questions.’) [RHQ]
14 Bóg bowiem mówi raz i drugi, ale człowiek tego nie dostrzega.
God does speak [to us] in various ways, but we do not pay any attention to what he says.
15 We śnie, w nocnym widzeniu, gdy twardy sen spada na ludzi, w czasie drzemki na łóżku;
[Sometimes he speaks to us] at night in dreams and visions, when we are on our beds, asleep [DOU].
16 Wtedy otwiera ucho ludzkie i pieczętuje ich pouczenie;
He reveals things [MTY] to us and terrifies us by the things he warns us about.
17 Aby odwieść człowieka od [złego] czynu i zabrać od niego pychę.
He tell us those things in order that we stop doing [evil] things and to prevent us from becoming proud.
18 Powstrzymuje jego duszę od dołu, a jego życie [chroni] przed śmiercią od miecza.
He does not want us to be destroyed [MTY]; he wants to prevent us from dying [MTY] [while we are still young].
19 Każe [go] też cierpieniem na jego łożu i [bólem] we wszystkich jego kościach;
God also [sometimes] corrects us by forcing us to lie on our beds suffering much pain and with fever/aching in our bones.
20 Tak że jego życiu obrzydza chleb, a jego duszy przysmaki.
The result is that we do not desire any food, not even very special food.
21 Jego ciało niszczeje nie do poznania, a wystają jego kości, które nie były widoczne.
Our bodies become very thin, with the result that we look like skeletons [HYP], and our bones stick out.
22 Jego dusza zbliża się do grobu, a jego życie do niosących śmierć.
[We know that] we will soon die and go to the place where dead people are.
23 Jeśli będzie przy nim jakiś anioł, pośrednik, jeden z tysiąca, aby oznajmić człowiekowi jego powinność;
“But sometimes an angel [may come to one of us], one of the thousands of angels who come to intervene between us and God, to tell us what are the right things for us [to do].
24 Wtedy zlituje się nad nim i powie: Wybaw go od zejścia do dołu, [bo] znalazłem okup.
The angel is kind to us and says to God, ‘Release that person, so that he does not descend to the place where dead people are! Do that because I have found the money to pay so that he can be released!
25 I jego ciało odzyska dziecięcą świeżość, wróci do dni swojej młodości.
Allow his body to be strong again; allow him to be strong like he was when he was a youth!’
26 Będzie się modlił do Boga i on przyjmie go łaskawie, ujrzy jego oblicze z radością i przywróci człowiekowi jego sprawiedliwość;
When that happens, that person will pray to God, and God will accept/answer him; he will (enter God’s presence/worship God) joyfully, and then he will tell others how God saved him [from dying].
27 Spojrzy na ludzi i [jeśli ktoś] powie: Zgrzeszyłem, wypaczyłem to, co prawe, i to nie było [dla mnie] korzystne;
He will sing as he tells everyone, ‘I sinned, and I did things that were not right, but God did not punish me in the way that I deserved.
28 On wybawi jego duszę od zejścia do dołu, a jego życie ujrzy światło.
He has saved me from dying and going to the place where dead people are, and I will continue to enjoy being alive.’
29 Wszystko to czyni Bóg z człowiekiem kilkakrotnie;
God does all these things for us many times;
30 Aby odwrócić jego duszę od dołu i aby był oświecony światłem żyjących.
he keeps us [SYN] from [dying and] going to the place where the dead are, in order that we can continue to enjoy being alive [IDM].
31 Zważ na to, Hiobie, słuchaj mnie; milcz, a ja będę mówił.
So Job, listen to me; do not say anything more; just allow me to speak.
32 Jeśli [jednak] masz coś do powiedzenia, odpowiedz mi; mów, bo chciałbym cię usprawiedliwić.
[After I speak], if you have something more that you want to say to me, say it, because I would like to find a way to declare that you (are innocent/have not done what is wrong).
33 A jeśli nie, słuchaj mnie; milcz, a nauczę cię mądrości.
But if you have nothing more that you want to say, then just listen to me, and I will teach you how to become wise.”

< Hioba 33 >