< Hioba 30 >

1 Ale teraz śmieją się ze mnie młodsi ode mnie, ci, których ojców nie uznałbym za godnych, by postawić ich z psami swojej trzody.
and now to laugh upon me little from me to/for day: old which to reject father their to/for to set: make with dog flock my
2 Na cóż by mi się przydała siła ich rąk, u których zginęła starość?
also strength hand their to/for what? to/for me upon them to perish vigor
3 Byli samotni z powodu niedostatku i głodu i uciekali na pustkowie ciemne, jałowe i spustoszone.
in/on/with poverty and in/on/with famine solitary [the] to gnaw dryness last night devastation and desolation
4 Zrywają sobie malwę przy krzakach i korzenie jałowcowe na pokarm.
[the] to pluck mallow upon bush and root broom food their
5 Wygnano ich spośród [ludzi], wołano za nimi jak [za] złodziejem;
from midst to drive out: drive out to shout upon them like/as thief
6 Tak że musieli mieszkać w rozpadlinach dolin, w jaskiniach podziemnych i skałach.
in/on/with dreadful torrent: river to/for to dwell hole dust and rock
7 Między krzakami ryczeli, gromadzili się pod pokrzywami.
between bush to bray underneath: under nettle to attach
8 [To byli] synowie ludzi wzgardzonych i synowie [ludzi] nikczemnych, podlejsi niż [proch] ziemi.
son: type of foolish also son: child without name to whip from [the] land: country/planet
9 Ale teraz jestem [tematem] ich pieśni, stałem się [tematem] ich przysłowia.
and now music their to be and to be to/for them to/for speech
10 Brzydzą się mną i oddalają się ode mnie, nie wstydzą się pluć mi w twarz.
to abhor me to remove from me and from face my not to withhold spittle
11 A ponieważ on rozluźnił mój sznur i upokorzył mnie, oni też rzucili przede mnie wędzidło.
for (cord my *Q(K)*) to open and to afflict me and bridle from face my to send: depart
12 Po [mojej] prawicy powstają młodzieńcy, odtrącają moje nogi i torują przeciwko mnie swoje drogi zguby.
upon right brood to arise: rise foot my to send: depart and to build upon me way calamity their
13 Popsuli moją ścieżkę i przyczynili się do mojej nędzy, a nie mają pomocnika.
to break path my to/for desire my to gain not to help to/for them
14 Napadli [na mnie] niczym przez szeroki wyłom i wśród spustoszenia nacierali [na mnie].
like/as breach broad: wide to come underneath: stand devastation to roll
15 Strach obrócił się przeciwko mnie, ściga moją duszę jak wiatr. Moje szczęście przemija jak chmura.
to overturn upon me terror to pursue like/as spirit: breath honor my and like/as cloud to pass salvation my
16 A teraz rozpływa się we mnie moja dusza, ogarnęły mnie dni cierpienia;
and now upon me to pour: pour soul my to grasp me day affliction
17 W nocy ból przeszywa moje kości, a moje żyły nie mają odpoczynku.
night bone my to dig from upon me and to gnaw me not to lie down: sleep [emph?]
18 Z powodu wielkiego cierpienia zmieniła się moja szata i ściska mnie jak kołnierz mej tuniki.
in/on/with many strength to search clothing my like/as lip: edge tunic my to gird me
19 Wrzucił mnie w błoto, stałem się podobny do prochu i popiołu.
to shoot me to/for clay and to liken like/as dust and ashes
20 Wołam do ciebie, ale nie słuchasz mnie; staję, a na mnie nie patrzysz.
to cry to(wards) you and not to answer me to stand: stand and to understand in/on/with me
21 Stałeś się dla mnie okrutny, sprzeciwiasz mi się swoją mocną ręką.
to overturn to/for cruel to/for me in/on/with strength hand: power your to hate me
22 Unosisz mnie na wietrze [i] wsadzasz mnie na niego, a rozwiewasz mój dobytek.
to lift: raise me to(wards) spirit: breath to ride me and to melt me (wisdom *Q(K)*)
23 Wiem bowiem, że wydasz mnie na śmierć i do domu przeznaczonego dla wszystkich żyjących.
for to know death to return: return me and house: home meeting: time appointed to/for all alive
24 Do grobu jednak nie ściągnie [swej] ręki, choćby wołali, gdy będzie niszczyć.
surely not in/on/with ruin to send: reach hand if: surely yes in/on/with disaster his to/for them cry
25 Czy nie płakałem nad strapionym? Czy moja dusza nie smuciła się nad ubogim?
if: surely no not to weep to/for severe day be grieved soul my to/for needy
26 Gdy oczekiwałem dobra, oto przyszło zło; a gdy spodziewałem się światła, przyszła ciemność.
for good to await and to come (in): come bad: evil and to wait: hope to/for light and to come (in): come darkness
27 Moje wnętrze zawrzało [i] nie uspokoiło się; zaskoczyły mnie dni utrapienia.
belly my to boil and not to silence: stationary to meet me day affliction
28 Chodzę sczerniały, [ale] nie od słońca; powstaję i wołam w zgromadzeniu.
be dark to go: walk in/on/with not heat to arise: establish in/on/with assembly to cry
29 Stałem się bratem smoków, a towarzyszem młodych strusiów.
brother: male-sibling to be to/for jackal and neighbor to/for daughter ostrich
30 Moja skóra poczerniała na mnie i moje kości są spalone od gorączki.
skin my be black from upon me and bone my to scorch from drought
31 Moja harfa zamieniła się w lament, a mój flet – w głos płaczących.
and to be to/for mourning lyre my and pipe my to/for voice to weep

< Hioba 30 >