< Hioba 28 >
1 Doprawdy, istnieją złoża, [z których pochodzi] srebro, i miejsca, [gdzie] złoto się oczyszcza.
CIERTAMENTE la plata tiene sus veneros, y el oro lugar [donde] se forma.
2 Żelazo się wydobywa z ziemi, a miedź wytapia z kamienia.
El hierro se saca del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
3 Kładzie się kres ciemności i przeszukuje się wszystko dokładnie, kamienie [leżące] w ciemności i cieniu śmierci.
A las tinieblas puso término, y examina todo á la perfección, las piedras [que hay] en la oscuridad y en la sombra de muerte.
4 Rzeka wyleje ze swego miejsca, tak że nie sposób ją przejść, zostaje [jednak] zahamowana przemysłem człowieka i odchodzi.
Brota el torrente de junto al morador, [aguas] que el pie había olvidado: sécanse luego, vanse del hombre.
5 Z ziemi pochodzi chleb, lecz pod nią zamienia się jakby w ogień.
De la tierra nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
6 Jej kamienie zawierają szafiry i piasek złoty;
Lugar hay cuyas piedras son zafiro, y sus polvos de oro.
7 Ścieżki do nich nie zna ptak ani nie widziało jej oko sępa.
Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vió:
8 Nie kroczą po niej dzikie zwierzęta ani lew nią nie przeszedł.
Nunca la pisaron animales fieros, ni león pasó por ella.
9 Wyciąga swą rękę po krzemień, wywraca góry od korzenia;
En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
10 Ze skał wykuwa strumienie, a jego oko wypatruje każdej kosztownej rzeczy.
De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado.
11 Nie pozwala rozlewać się rzekom, a ukryte rzeczy wywodzi [na] światło.
Detuvo los ríos en su nacimiento, é hizo salir á luz lo escondido.
12 Ale gdzie można znaleźć mądrość? Gdzie znajduje się miejsce rozumu?
Empero ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la prudencia?
13 Człowiek nie zna jej ceny ani nie można jej znaleźć w ziemi żyjących.
No conoce su valor el hombre, ni se halla en la tierra de los vivientes.
14 Głębia mówi: Nie ma jej we mnie. Morze powiada: U mnie też jej [nie ma].
El abismo dice: No está en mí: y la mar dijo: Ni conmigo.
15 Nie nabywa się jej za szczere złoto ani nie odważa się zapłaty [za] nią w srebrze.
No se dará por oro, ni su precio será á peso de plata.
16 Nie można jej wycenić w złocie z Ofiru ani w onyksie drogocennym, ani w szafirze.
No puede ser apreciada con oro de Ophir, ni con onique precioso, ni con zafiro.
17 Złoto i kryształ nie dorównają jej, nie można jej wymienić na klejnoty z czystego złota.
El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se trocará por vaso de oro fino.
18 Nie [wypada] wspominać o koralach i perłach, bo nabycie mądrości przewyższa perły.
De coral ni de perlas no se hará mención: la sabiduría es mejor que piedras preciosas.
19 Nie dorówna jej topaz z Etiopii i nie [można] jej wycenić w szczerym złocie.
No se igualará con ella esmeralda de Ethiopía; no se podrá apreciar con oro fino.
20 Skąd więc mądrość pochodzi? I gdzie znajduje się miejsce rozumu?
¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
21 Przecież jest zakryta dla oczu wszystkich żyjących i utajona przed ptactwem niebieskim.
Porque encubierta está á los ojos de todo viviente, y á toda ave del cielo es oculta.
22 Zniszczenie i śmierć mówią: Własnymi uszami usłyszałyśmy o jej sławie.
El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos. ()
23 Bóg rozumie jej drogę, on zna jej miejsce.
Dios entiende el camino de ella, y él conoce su lugar.
24 On bowiem patrzy na krańce ziemi i widzi wszystko, co jest pod niebem.
Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo.
25 Określił wagę wiatrom i odważył miarą wody.
Al dar peso al viento, y poner las aguas por medida;
26 Gdy ustanowił prawo dla deszczu i drogę dla błyskawicy gromu;
Cuando él hizo ley á la lluvia, y camino al relámpago de los truenos;
27 Wtedy ją widział i ogłosił; przygotował ją i przebadał.
Entonces la veía él, y la manifestaba; preparóla y descubrióla también.
28 A do człowieka powiedział: Oto bojaźń Pana, ona jest mądrością, a odstąpienie od zła [jest] rozumem.
Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal la inteligencia.