< Hioba 28 >

1 Doprawdy, istnieją złoża, [z których pochodzi] srebro, i miejsca, [gdzie] złoto się oczyszcza.
Sølvet har jo sin grube, og gullet, som renses, sitt finnested;
2 Żelazo się wydobywa z ziemi, a miedź wytapia z kamienia.
jern hentes frem av jorden, og sten smeltes til kobber.
3 Kładzie się kres ciemności i przeszukuje się wszystko dokładnie, kamienie [leżące] w ciemności i cieniu śmierci.
De gjør ende på mørket, og inn i de innerste kroker gransker de stener som ligger i det sorte mørke;
4 Rzeka wyleje ze swego miejsca, tak że nie sposób ją przejść, zostaje [jednak] zahamowana przemysłem człowieka i odchodzi.
de bryter en sjakt langt borte fra menneskers bolig; der ferdes de glemt, dypt under menneskers føtter; der henger de og svever langt borte fra mennesker.
5 Z ziemi pochodzi chleb, lecz pod nią zamienia się jakby w ogień.
Av jorden kommer det brød; men inne i den blir alt veltet om som av ild.
6 Jej kamienie zawierają szafiry i piasek złoty;
Safiren har sin bolig i dens stener, og gullklumper finnes der.
7 Ścieżki do nich nie zna ptak ani nie widziało jej oko sępa.
Ingen rovfugl kjenner stien dit ned, og intet falkeøie har sett den;
8 Nie kroczą po niej dzikie zwierzęta ani lew nią nie przeszedł.
stolte rovdyr har ikke trådt på den, ingen løve har skredet frem over den.
9 Wyciąga swą rękę po krzemień, wywraca góry od korzenia;
På den hårde sten legger de sin hånd, de velter hele fjell om fra grunnen av.
10 Ze skał wykuwa strumienie, a jego oko wypatruje każdej kosztownej rzeczy.
I berget sprenger de ganger, og allehånde kostelige ting får de se.
11 Nie pozwala rozlewać się rzekom, a ukryte rzeczy wywodzi [na] światło.
De demmer for dryppet av vannårene og fører skjulte ting frem i lyset.
12 Ale gdzie można znaleźć mądrość? Gdzie znajduje się miejsce rozumu?
Men visdommen hvor skal den finnes? Og hvor har forstanden sin bolig?
13 Człowiek nie zna jej ceny ani nie można jej znaleźć w ziemi żyjących.
Intet menneske kjenner dens verd, og den finnes ikke i de levendes land.
14 Głębia mówi: Nie ma jej we mnie. Morze powiada: U mnie też jej [nie ma].
Dypet sier: I mig er den ikke, og havet sier: Den er ikke hos mig.
15 Nie nabywa się jej za szczere złoto ani nie odważa się zapłaty [za] nią w srebrze.
Den kan ikke kjøpes for kostelig gull, og dens pris ikke opveies med sølv.
16 Nie można jej wycenić w złocie z Ofiru ani w onyksie drogocennym, ani w szafirze.
Den opveies ikke med Ofirs gull, med den dyre onyks og safir.
17 Złoto i kryształ nie dorównają jej, nie można jej wymienić na klejnoty z czystego złota.
Gull og glass kommer ikke op imot den, og en kan ikke bytte den til sig for kar av fint gull.
18 Nie [wypada] wspominać o koralach i perłach, bo nabycie mądrości przewyższa perły.
Koraller og krystall kan ikke engang nevnes, og det å eie visdom er bedre enn perler.
19 Nie dorówna jej topaz z Etiopii i nie [można] jej wycenić w szczerym złocie.
Etiopias topas kommer ikke op imot den; den kan ikke opveies med det reneste gull.
20 Skąd więc mądrość pochodzi? I gdzie znajduje się miejsce rozumu?
Hvor kommer da visdommen fra? Og hvor har forstanden sin bolig?
21 Przecież jest zakryta dla oczu wszystkich żyjących i utajona przed ptactwem niebieskim.
Den er dulgt for alle levendes øine, den er skjult for himmelens fugler;
22 Zniszczenie i śmierć mówią: Własnymi uszami usłyszałyśmy o jej sławie.
avgrunnen og døden sier: Bare et frasagn om den er kommet oss for øre.
23 Bóg rozumie jej drogę, on zna jej miejsce.
Gud kjenner veien til den, og han vet hvor den har sin bolig.
24 On bowiem patrzy na krańce ziemi i widzi wszystko, co jest pod niebem.
For hans øie når til jordens ender; allting under himmelen ser han.
25 Określił wagę wiatrom i odważył miarą wody.
Da han fastsatte vindens vekt og gav vannet dets mål,
26 Gdy ustanowił prawo dla deszczu i drogę dla błyskawicy gromu;
da han satte en lov for regnet og en vei for lynstrålen,
27 Wtedy ją widział i ogłosił; przygotował ją i przebadał.
da så han visdommen og åpenbarte den, da lot han den stå frem og utforsket den.
28 A do człowieka powiedział: Oto bojaźń Pana, ona jest mądrością, a odstąpienie od zła [jest] rozumem.
Og han sa til mennesket: Se, å frykte Herren, det er visdom, og å fly det onde er forstand.

< Hioba 28 >