< Hioba 26 >

1 A Hiob tak odpowiedział:
А Йов відповів та й сказав:
2 Jakże uratowałeś tego, który nie ma mocy? Jakże wybawiłeś ramię, które nie ma siły?
„Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
3 Jakże doradziłeś temu, który nie ma mądrości? Jakże dokładnie nauczyłeś tej sprawy?
Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
4 Komu powiedziałeś te słowa? Czyj to duch wyszedł od ciebie?
Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
5 Rzeczy martwe rodzą się pod wodami oraz ich mieszkańcy.
Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
6 Piekło jest odkryte przed nim i zatracenie nie ma przykrycia. (Sheol h7585)
Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol h7585)
7 Rozciągnął północ nad pustym miejscem [i] ziemię zawiesił na niczym.
Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
8 Zawiązuje wody w swoich obłokach, a obłok nie pęka pod nimi.
Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
9 Zatrzymuje widok swego tronu, rozciąga nad nim swój obłok.
Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
10 Wodom nakreślił granice, aż nastąpi koniec światłości i ciemności.
На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
11 Filary niebios trzęsą się i zdumiewają się jego gromem.
Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
12 Swoją mocą dzieli morze, a swoją roztropnością uśmierza jego nawałnicę.
Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
13 Swoim duchem przyozdobił niebiosa, a jego ręka stworzyła pokrzywionego węża.
Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
14 Oto tylko cząstka jego dróg, ale jakże mało o nim słyszymy! A kto pojmie grzmot jego wielkiej potęgi?
Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“

< Hioba 26 >