< Hioba 26 >

1 A Hiob tak odpowiedział:
ויען איוב ויאמר׃
2 Jakże uratowałeś tego, który nie ma mocy? Jakże wybawiłeś ramię, które nie ma siły?
מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃
3 Jakże doradziłeś temu, który nie ma mądrości? Jakże dokładnie nauczyłeś tej sprawy?
מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃
4 Komu powiedziałeś te słowa? Czyj to duch wyszedł od ciebie?
את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃
5 Rzeczy martwe rodzą się pod wodami oraz ich mieszkańcy.
הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃
6 Piekło jest odkryte przed nim i zatracenie nie ma przykrycia. (Sheol h7585)
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃ (Sheol h7585)
7 Rozciągnął północ nad pustym miejscem [i] ziemię zawiesił na niczym.
נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃
8 Zawiązuje wody w swoich obłokach, a obłok nie pęka pod nimi.
צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃
9 Zatrzymuje widok swego tronu, rozciąga nad nim swój obłok.
מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃
10 Wodom nakreślił granice, aż nastąpi koniec światłości i ciemności.
חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃
11 Filary niebios trzęsą się i zdumiewają się jego gromem.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
12 Swoją mocą dzieli morze, a swoją roztropnością uśmierza jego nawałnicę.
בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃
13 Swoim duchem przyozdobił niebiosa, a jego ręka stworzyła pokrzywionego węża.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃
14 Oto tylko cząstka jego dróg, ale jakże mało o nim słyszymy! A kto pojmie grzmot jego wielkiej potęgi?
הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃

< Hioba 26 >