< Hioba 26 >
1 A Hiob tak odpowiedział:
Ijob respondis kaj diris:
2 Jakże uratowałeś tego, który nie ma mocy? Jakże wybawiłeś ramię, które nie ma siły?
Kiel vi helpas al tiu, kiu ne havas forton! Kiel vi subtenas tiun, kies brako estas senforta!
3 Jakże doradziłeś temu, który nie ma mądrości? Jakże dokładnie nauczyłeś tej sprawy?
Kian konsilon vi donas al tiu, kiu ne havas saĝon, Kaj kiel grandan prudenton vi montras!
4 Komu powiedziałeś te słowa? Czyj to duch wyszedł od ciebie?
Al kiu vi parolas vortojn? Kaj kies spirito eliras el vi?
5 Rzeczy martwe rodzą się pod wodami oraz ich mieszkańcy.
La mortintoj tremas sub la akvo, Kaj ankaŭ tiuj, kiuj vivas en ĝi.
6 Piekło jest odkryte przed nim i zatracenie nie ma przykrycia. (Sheol )
Ŝeol estas malkovrita antaŭ Li, Kaj la abismo ne havas kovron. (Sheol )
7 Rozciągnął północ nad pustym miejscem [i] ziemię zawiesił na niczym.
Li etendis la nordon super la malpleno, Li pendigis la teron sur nenio.
8 Zawiązuje wody w swoich obłokach, a obłok nie pęka pod nimi.
Li ligas la akvon en Siaj nuboj, Kaj nubo ne krevas sub tio.
9 Zatrzymuje widok swego tronu, rozciąga nad nim swój obłok.
Li kovras la tronon Kaj etendas ĉirkaŭ ĝi Sian nubon.
10 Wodom nakreślił granice, aż nastąpi koniec światłości i ciemności.
Li faris limon sur la akvo, Ĝis la loko, kie finiĝas la lumo kaj la mallumo.
11 Filary niebios trzęsą się i zdumiewają się jego gromem.
La kolonoj de la ĉielo ŝanceliĝas Kaj tremas de Lia krio.
12 Swoją mocą dzieli morze, a swoją roztropnością uśmierza jego nawałnicę.
Per Sia forto Li kvietigas la maron, Kaj per Sia saĝo Li frakasas Rahabon.
13 Swoim duchem przyozdobił niebiosa, a jego ręka stworzyła pokrzywionego węża.
Per Lia spirito belegiĝis la ĉielo; Lia mano trapikas la tordiĝantan serpenton.
14 Oto tylko cząstka jego dróg, ale jakże mało o nim słyszymy! A kto pojmie grzmot jego wielkiej potęgi?
Jen tio estas parto de Liaj vojoj; Kaj nur iometon ni aŭdis pri Li. Kiu povas kompreni la tondron de Lia potenco?