< Hioba 26 >
1 A Hiob tak odpowiedział:
A odpovídaje Job, řekl:
2 Jakże uratowałeś tego, który nie ma mocy? Jakże wybawiłeś ramię, które nie ma siły?
Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
3 Jakże doradziłeś temu, który nie ma mądrości? Jakże dokładnie nauczyłeś tej sprawy?
Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
4 Komu powiedziałeś te słowa? Czyj to duch wyszedł od ciebie?
Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
5 Rzeczy martwe rodzą się pod wodami oraz ich mieszkańcy.
Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
6 Piekło jest odkryte przed nim i zatracenie nie ma przykrycia. (Sheol )
Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol )
7 Rozciągnął północ nad pustym miejscem [i] ziemię zawiesił na niczym.
Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
8 Zawiązuje wody w swoich obłokach, a obłok nie pęka pod nimi.
Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
9 Zatrzymuje widok swego tronu, rozciąga nad nim swój obłok.
On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
10 Wodom nakreślił granice, aż nastąpi koniec światłości i ciemności.
Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
11 Filary niebios trzęsą się i zdumiewają się jego gromem.
Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
12 Swoją mocą dzieli morze, a swoją roztropnością uśmierza jego nawałnicę.
Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
13 Swoim duchem przyozdobił niebiosa, a jego ręka stworzyła pokrzywionego węża.
Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
14 Oto tylko cząstka jego dróg, ale jakże mało o nim słyszymy! A kto pojmie grzmot jego wielkiej potęgi?
Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?