< Hioba 23 >

1 Wtedy Hiob odpowiedział:
Kisha Ayubu akajibu na kusema,
2 Również dziś moja skarga jest gorzka, [choć] moje nieszczęście jest cięższe niż moje jęki.
“Hata leo malalamiko yangu ni machungu; maumivu yangu ni mazito kuliko manung'uniko yangu.
3 O gdybym wiedział, gdzie mógłbym go znaleźć, udałbym się aż do jego tronu.
Ee, ningejua niwezapokumwona! Ee, kwamba ningeweza kwenda alipo!
4 Przedstawiłbym mu [swoją] sprawę, a moje usta napełniłbym dowodami;
Ningeweka shitaka langu mbele yake na kukijaza kinywa changu hoja.
5 Poznałbym słowa jego odpowiedzi i zrozumiałbym, co chce mi powiedzieć.
Ningejua ambavyo angenijibu na kufahamu ambavyo angesema juu yangu.
6 Czy w swojej wielkiej mocy będzie się spierał ze mną? Nie, raczej sam doda mi [siły].
Je angehojiana nami katika ukuu wa nguvu zake? Hapana, angenisikiliza.
7 Tam człowiek prawy rozprawiałby z nim, a ja na zawsze byłbym wolny od mojego sędziego.
Pale mwenye haki angehojiana nami. Kwa njia hii ningeonekana bila hatia kwa mwamzi wangu.
8 [Ale] oto idę prosto, a jego nie ma; cofam się, a nie dostrzegam go.
Tazama, naelekea mashariki, lakini hayupo pale, na upande wa magharibi, lakini siwezi kumwona.
9 [Idę] w lewo, gdzie on działa, a nie oglądam go; idę na prawo, a nie widzę go.
Kaskazini, anapofanya kazi, lakini siwezi kumwona, na kusini, anapojificha hata nisimwone.
10 Gdyż on zna drogę, którą kroczę; kiedy mnie doświadczy, wyjdę jak złoto.
Lakini anaijua njia ninayoichukua; atakapokuwa amenipima, nitatoka kama dhahabu.
11 Moja noga trzymała się jego śladu, przestrzegałem jego drogi i nie zbaczałem [z niej].
Mguu wangu umeunganishwa na hatua zake; nimezitunza njia zake na sijageuka.
12 Od przykazania jego ust nie odchodziłem; ceniłem słowa jego ust bardziej niż mój własny [pokarm].
Sijaiacha amri ya midomo yake; nimeyatii maneno ya kinywa chake.
13 Lecz on jest [niezmienny], któż go odwróci? Czego bowiem jego dusza zapragnie, to uczyni;
Lakini yeye ni wa pekee, naniawezaye kumgeuza? Analolitaka, hulitenda.
14 Bo on wykona, co postanowił o mnie; u niego jest wiele takich [przykładów].
Kwa maana hulitimiza agizo lake kinyume changu; anamipango mingi kwa ajili yangu; ipo mingi kama hiyo.
15 Dlatego drżę przed jego obliczem; gdy to rozważam, lękam się go.
Kwa hiyo, nimetishwa mbele zake; ninapofikiri kumhusu, ninamwogopa.
16 Bóg osłabił moje serce, Wszechmocny mnie zatrwożył.
Kwani Mungu ameudhoofisha moyo wangu; Mwenyezi amenitisha.
17 O mało bowiem nie zginąłem od ciemności, [nie] zakrył mroku przed moim obliczem.
Si kwa sababu nimeondolewa na giza, wala siyo kwamba giza nene limeufunika uso wangu.

< Hioba 23 >