< Hioba 23 >

1 Wtedy Hiob odpowiedział:
Y respondió Job, y dijo:
2 Również dziś moja skarga jest gorzka, [choć] moje nieszczęście jest cięższe niż moje jęki.
Hoy también hablaré con amargura, y será más grave mi llaga que mi gemido.
3 O gdybym wiedział, gdzie mógłbym go znaleźć, udałbym się aż do jego tronu.
¡Quién diese que le conociese, y le hallase! yo iría hasta su trono.
4 Przedstawiłbym mu [swoją] sprawę, a moje usta napełniłbym dowodami;
Ordenaría juicio delante de él, y mi boca henchiría de argumentos.
5 Poznałbym słowa jego odpowiedzi i zrozumiałbym, co chce mi powiedzieć.
Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
6 Czy w swojej wielkiej mocy będzie się spierał ze mną? Nie, raczej sam doda mi [siły].
¿Pleitearía conmigo con multitud de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
7 Tam człowiek prawy rozprawiałby z nim, a ja na zawsze byłbym wolny od mojego sędziego.
Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre de él que me condena.
8 [Ale] oto idę prosto, a jego nie ma; cofam się, a nie dostrzegam go.
He aquí, yo iré al oriente, y no le hallaré, y al occidente, y no le entenderé.
9 [Idę] w lewo, gdzie on działa, a nie oglądam go; idę na prawo, a nie widzę go.
Si al norte él obrare, yo no le veré: al mediodía se esconderá, y no le veré.
10 Gdyż on zna drogę, którą kroczę; kiedy mnie doświadczy, wyjdę jak złoto.
Mas él conoció mi camino: probóme, y salí como oro.
11 Moja noga trzymała się jego śladu, przestrzegałem jego drogi i nie zbaczałem [z niej].
Mis pies tomaron su rastro: guardé su camino, y no me aparté.
12 Od przykazania jego ust nie odchodziłem; ceniłem słowa jego ust bardziej niż mój własny [pokarm].
Del mandamiento de sus labios nunca me quité: las palabras de su boca guardé más que mi comida.
13 Lecz on jest [niezmienny], któż go odwróci? Czego bowiem jego dusza zapragnie, to uczyni;
Y si él se determina en una cosa, ¿quién le apartará? Su alma deseó, e hizo.
14 Bo on wykona, co postanowił o mnie; u niego jest wiele takich [przykładów].
Por tanto él acabará lo que ha determinado de mí; y muchas cosas como estas hay en él.
15 Dlatego drżę przed jego obliczem; gdy to rozważam, lękam się go.
Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro: consideraré, y temerle he.
16 Bóg osłabił moje serce, Wszechmocny mnie zatrwożył.
Dios ha enternecido mi corazón, y el Omnipotente me ha espantado.
17 O mało bowiem nie zginąłem od ciemności, [nie] zakrył mroku przed moim obliczem.
¿Por qué yo no fui cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?

< Hioba 23 >